English中文简中文繁English日本語한국어ไทย मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > in contrast उदाहरण वाक्य

in contrast उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.It has not been fully appreciated that, when it comes to the Middle East, Bush has systematically responded to the region's problems by dispatching decades' worth of accepted practices and replacing them with stunningly different approaches. In contrast, John Kerry unimaginatively holds to failed policies of the past. Bush has upturned U.S. policy in four main areas.
मध्यपूर्व ने जार्ज डब्लयू बुश के राष्ट्रपतित्व को इस प्रकार परिभाषित कर दिया है कि मुझे लगता है कि इतिहासकार उनका आकलन वहां के बारे में किए गए उनके कार्यों के आधार पर करेंगे और साथ ही अमेरिका के मतदाता भी जब वे अगले सप्ताह मतदान के लिए जायेंगे .

32.Amnesty International has laid down the gauntlet, placing a higher priority on civil liberties than on protection from Islamist terrorism. In contrast, I worry more about mega-terrorism - say, a dirty bomb in midtown Manhattan - than an innocent person spending time in jail. Profiling is emerging as the single-most contentious issue in the current war. Western governmental authorities need to stop hiding behind pious denials and candidly address this issue.
अबदुल्ला हिगेजी - गिरे हुए वर्ल्ड ट्रेड सेंटर के मलबे से होटल से बाहर आसमान से जमीन तक के ट्रांस सीवर लेने के कारण एक महीने तक हिरासत में रखा गया . जब एक पायलट ने आकर ट्रांस सीवर पर अपना दावा किया तो उसे छोड़ दिया गया.

33.But what is more interesting from the constructional point of view is the fact that the walls , though of usual thickness , are built of smaller blocks of stone , a tendency to approximate to brickwork , in contrast to the large-sized blocks used in the earlier cyclopean or near-cyclopean constructions of the Chalukyas and the Rashtrakutas .
किंतु संरचनात्मक दृष्टि से यह तथ्य अधिक रोचक है कि सामानय मोटाई की होने पर भी दीवारें छोटे पाषाण खंडों से निर्मित हैं , जो ईटों के काम के सदृश्य प्रवृत्ति है , जबकि चालुक़्यों और राष्ट्रकूटों के आरंभिक विशाल या लगभग विशाल निर्माणों में बड़े आकार के खंड उपयोग में लाए गए थे .

34.But what is more interesting from the constructional point of view is the fact that the walls , though of usual thickness , are built of smaller blocks of stone , a tendency to approximate to brickwork , in contrast to the large-sized blocks used in the earlier cyclopean or near-cyclopean constructions of the Chalukyas and the Rashtrakutas .
किंतु संरचनात्मक दृष्टि से यह तथ्य अधिक रोचक है कि सामानय मोटाई की होने पर भी दीवारें छोटे पाषाण खंडों से निर्मित हैं , जो ईटों के काम के सदृश्य प्रवृत्ति है , जबकि चालुक़्यों और राष्ट्रकूटों के आरंभिक विशाल या लगभग विशाल निर्माणों में बड़े आकार के खंड उपयोग में लाए गए थे .

35.In contrast, Abdel-Hakim Belhaj (b. 1966), Tripoli's military leader, went to Afghanistan in 1988 to fight the Soviets, served as leader of the Libyan Islamic Fighting Group, was arrested in 2004 by the CIA which turned him over to Qaddafi, who jailed him until 2010.
इसके विपरीत अब्दुल हकीम बेलहाज ( 1966 में जन्मे) त्रिपोली के सैन्य नेता 1988 मे सोवियत सेना के विरुद्ध अफगानिस्तान में युद्ध करने गये और लीबिया के इस्लामी लडाकू गुट के नेता के रूप में भी अपनी सेवायें दी जिन्हें कि वर्ष 2004 में सी आई ए ने गिरफ्तार किया और कद्दाफी को सौंप दिया जिसने कि उन्हें वर्ष 2010 तक जेल में रखा।

36.In contrast, Republicans like Dwight Eisenhower lacked an intellectual alternative to liberalism and so merely slowed it down. The conservative “remnant” led by William F. Buckley, Jr. had virtually no impact on policy. The radical right, embodied by the John Birch Society, spewed illogical and ineffectual fanaticism.
कैनेडी की हत्या (22 नवम्बर 1993) के पूर्ववर्ती चालीस वर्षों में प्रगतिवाद उदारवाद अमेरिका की प्रमुख या कहें एकमात्र सार्वजनिक दर्शन था। कैनेडी जो एक यथार्थवादी और मध्यमार्गी राजनेता थे ने इस परंपरा से ऊपर उठकर लोकतन्त्र और कल्याणकारी राज्य के विस्तार में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाई ।

37.A conservative like U.S. House Majority Leader Tom DeLay speaks of the “common destiny of the United States and Israel” and the “heartfelt friendship between the citizens of two democracies at war, bound by the solidarity of freedom.” In contrast, a far-leftist like the writer Kirkpatrick Sale considers the idea of a Jewish state “a mistake” and explicitly proposes the time has come “to ask whether the 50-year-old experiment known as the state of Israel has proven to be a failure and should be abandoned.”
अमेरिकी संसद के बहुमत दल के नेता टामडिले जो परम्परावादी है उनके उनुसार अमेरिका और इजरायल की नीयति समान है। '' स्वतन्त्रता को सशक्त करने के लिए होने वाले युद्धों में दोनो लोकतन्त्र के नागरिकों की मित्रता हार्दिक है ''।

38.Standing their ground would have sent a powerful signal that the United States of America cannot be attacked with impunity. In contrast, the embassy's surrender sent the opposite signal - that it's open season on Americans. “If you look back, it started in 1979; it's just escalated,” Sickmann correctly concludes.
कुल मिलाकर सितम्बर 2001 से पूर्व उग्रवादी इस्लाम के आक्रमण में 800 लोगों को अपनी जान से हाथ से धोना पडा जो कि वियतनाम युद्ध के पश्चात कभी भी किसी शत्रु के द्वारा मारे गये लोगों से अधिक है। ( इस सूची में उग्रवादी इस्लामी आतंकवादियों द्वारा इजरायल में मारे गये एक दर्जन अमेरिकी लोगों की मौत को नहीं जोडा गया है)

39.(Adding the 11,000 killed in the Israeli war of independence, 1947-49, made up of 5,000 Arabs and 6,000 Israeli Jews, does not significantly alter these figures.) In a different perspective, some 11,000,000 Muslims have been violently killed since 1948, of which 35,000, or 0.3 percent, died during the sixty years of fighting Israel, or just 1 out of every 315 Muslim fatalities. In contrast, over 90 percent of the 11 million who perished were killed by fellow Muslims.
अगर इसे दूसरे परिप्रेक्ष्य में देखें तो 1948 से अब तक 11,000,000 मुसलमानों की हिंसा में मृत्यु हुई उनमें पिछले साठ वर्षों में 35, 00, 03 मुसलमानों की मृत्यु अरब इजरायल युद्ध के दौरान हुई। इसके विपरीत 90 प्रतिशत की मृत्यु अपने मुसलमान साथियों के द्वारा ही हुआ है ।

40.In contrast, as president-elect, Ronald Reagan took a bold stance. He called the Iranian captors “criminals and kidnappers” and he called the political leaders “kidnappers.” If they understood from his insults, he added, “that they shouldn't be waiting for me [to take office], I'd be very happy.”
इसके विपरीत नव निर्वाचित राष्ट्रपति रोनाल्ड रीगन ने साहसी कदम उठाया. उन्होंने ईरानी बन्धनकर्ताओं को अपराधी और अपरणकर्ता बताया और उन्होंने राजनेताओं को भी अपहरणकर्ता कहा. यदि ईरानी अपने अपमान को समझ सकें तो रीगन ने व्यंग्य किया कि “मुझे खुशी है कि सत्ता ग्रहण करने के लिये ईरानी मेरी प्रतीक्षा नहीं कर रहे हैं.”

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी