Benjamin Netanyahu promised before his election in 1996 that under his leadership, Israel “will never descend from the Golan.” In 1998, however, as I established in The New Republic and Bill Clinton just confirmed in his memoirs , Netanyahu changed his mind and planned to offer Damascus the entire Golan in return for a peace treaty. *येहुद बराक ने मई 1999 के अपने प्रचार कहा संयुक्त जेरूसलम सदैव हमारे शासन में रहेगा. जबकि जुलाई 2000 में कैम्प डेविड की द्वितीय शिखर वार्ता में उन्होंने फिलीस्तीनी अथारिटी को पूर्वी जेरूसलम का बड़ा हिस्सा दे दिया.
32.
Hawash's high-powered career and supporters together turned him into the symbol of the pious Muslim victimized by a biased and overzealous justice system. And then, on Aug. 6, this whole illusionary edifice came crashing down: Hawash pleaded guilty to conspiring to help the Taliban. He also agreed to cooperate fully with the prosecution and waived his right to appeal his conviction and sentence. In return, the government dismissed the other counts against Hawash. हवाश के उच्चकोटि के कैरियर और उसके समर्थकों ने मिलकर उसे एक पवित्र मुसलमान का प्रतीक बना दिया जो पूर्वाग्रह पूर्ण और विद्वेषी न्याय व्यवस्था का शिकार हो गया।
33.
This could include ensuring people can get to interviews and jobs in a reasonable time and cost through providing transport to or from out of town locations or for shift work , in return for a commitment to travel reasonable distances to work . इस में बात यकीनी बनाना भी शामिल हो सकता है कि लोग इंटर्व्यू के लिए और काम पर उचित समय में और उचित खर्च कर के पहुँच सकें , और इस के लिए शहरों में से बाहर की ओर और शिफ्टों में काम के लिए यातायात की सुविधा मिले और यह वचन बद्धता ली जाए कि लोग काम तक उचित दूरी तक सफर करेंगे .
34.
This could include ensuring people can get to interviews and jobs in a reasonable time and cost through providing transport to or from out of town locations or for shift work , in return for a commitment to travel reasonable distances to work . इस में बात यकीनी बनाना भी शामिल हो सकता है कि लोग इंटर्व्यू के लिए और काम पर उचित समय में और उचित खर्च कर के पहुँच सकें , और इस के लिए शहरों में से बाहर की ओर और शिफ्टों में काम के लिए यातायात की सुविधा मिले और यह वचन बद्धता ली जाए कि लोग काम तक उचित दूरी तक सफर करेंगे .
35.
This could include ensuring people can get to interviews and jobs in a reasonable time and cost through providing transport to or from out of town locations or for shift work, in return for a commitment to travel reasonable distances to work. इस में बात यकीनी बनाना भी शामिल हो सकता है कि लोग इंटर्व्यू के लिए और काम पर उचित समय में और उचित खर्च कर के पहुँच सकें , और इस के लिए शहरों में से बाहर की ओर और शिफ्टों में काम के लिए यातायात की सुविधा मिले और यह वचन बद्धता ली जाए कि लोग काम तक उचित दूरी तक सफर करेंगे ।
36.
This could include ensuring people can get to interviews and jobs in a reasonable time and cost through providing transport to or from out of town locations or for shift work , in return for a commitment to travel reasonable distances to work . इस में बात यकीनी बनाना भी शामिल हो सकता है कि लोग इंटर्व्यू के लिए और काम पर उचित समय में और उचित खर्च कर के पहुँच सकें , और इस के लिए शहरों में से बाहर की ओर और शिफ्टों में काम के लिए यातायात की सुविधा मिले और यह वचन बद्धता ली जाए कि लोग काम तक उचित दूरी तक सफर करेंगे ।
37.
This could include ensuring people can get to interviews and jobs in a reasonable time and cost through providing transport to or from out of town locations or for shift work , in return for a commitment to travel reasonable distances to work . इस में बात यकीनी बनाना भी शामिल हो सकता है कि लोग इंटर्व्यू के लिए और काम पर उचित समय में और उचित खर्च कर के पहुँच सकें , और इस के लिए शहरों में से बाहर की ओर और शिफ्टों में काम के लिए यातायात की सुविधा मिले और यह वचन बद्धता ली जाए कि लोग काम तक उचित दूरी तक सफर करेंगे ।
38.
The ants care for them protect them from their natural enemies and transport them to their feeding grounds and in return for all these troubles enjoy the honeydew , which they obtain by stroking the aphids with their antannae . चींटियां उनकी देखभाल करती हैं , प्राऋतिक शत्रुओं से उनकी रक्षा करती हैं और उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें अपने अशन सऋ-ऊण्श्छ्ष्-थल तक ढोती हैं.इस सबके बदले में चींटियां मधुबिंदु का रसासऋ-ऊण्श्छ्ष्-वादन करती हैं ऋसे वे एइऋडों को अपनी श्रृंगिकाओं से सहलाकर प्रापऋ-ऊण्श्छ्ष्-त करती हैं .
39.
Arab-Israeli conflict : A strange mix: Yes, statements about Israel's security imperatives and no condemnation of its war against Hamas. But also effusive praise for the “Abdullah Plan,” a 2002 initiative that has Arabs accept Israel's existence in return for Israel return to the June 1967 borders, a plan distinct from other diplomatic initiatives for its many loose ends and its total reliance on Arab good faith. Israeli elections on Feb. 10 are likely to bring a government to power not favorably inclined to this plan, spelling rocky U.S.-Israeli relations ahead. ईरान- ईरान से बातचीत की इच्छा भी जताई लेकिन ईरान के कार्य को अस्वीकार भी किया( ” ईरान ने इस प्रकार कार्य किया है कि जो शांति और सम्पन्नता के उपयुक्त नहीं है)
40.
Sources reveal that Siddiqui is in fact 29-year-old British born London School of Economics graduate Ahmed Omar Saeed Sheikh alias Sheikh Omar , who along with Jaish-e-Mohammed -LRB- JeM -RRB- leader Maulana Masood Azhar was released by India in return for the hostages aboard the Indian Airlines ic-814 plane hijacked to Kandahar in 1999 . सूत्रों का कहना है कि सिद्दीकी असल में ब्रिटेन में जन्मा और लंदन स्कूल ऑफ इकॉनॉमिक्स का स्नातक 29 वर्षीय शेख उमर है , जिसे 1999 में इंड़ियन एअरलेंस के कंधार ले जाए गए अपहृत विमान आइसी-814 पर सवार बंधकों के बदले भारत ने जैश-ए-मोहमद के नेता मौलना मसूद अज़हर के साथ रिहा किया था .