I already predicted failure for an American-led military occupation of Iraq in February 1991 , right after the Kuwait war ended, writing then that an occupation lasting for more than some months “would probably lead to one of the great disasters in American foreign policy.” I reached this conclusion on the basis of the Iraqi populace coming “very strongly to resent a predominantly American occupying force.” Therefore, I concluded, as the ignominy of sniper fire buries the prestige of high-tech military superiority, “the famous victory achieved by Tomahawks, Tornadoes, and Patriots would quickly become a dim memory.” मैं विरोध का विभाजन करते हुए तीसरे रास्ते का सुझाव देता हूँ। कब्जा तो हारा जा चुका है, परन्तु युद्ध तो जीता जा सकता है। सेनाओं को इराक में रहने दिया जाये परन्तु उन्हें शहरों से हटा दिया जाये ।
32.
Circumstances in Iraq are presented as a mere challenge to be overcome. “We will work with the freely elected, democratic government of Iraq - our new partner in the War on Terror - to consolidate and expand freedom, and to build security and lasting stability” - as though the specter of civil war were not looming. ईराक की परिस्थितियों को एक चुनौती के रूप में प्रस्तुत किया गया है जिससे निबटा जाना शेष है. “हम इराक की एक चुनी हुई लोकतांत्रिक सरकार के साथ कार्य करने जा रहे हैं जो आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध में हमारे नए सहयोगी हैं .उनके साथ हम स्वतंत्रता को सशक्त करने , बढ़ाने और सुरक्षा के निर्माण के साथ स्थिरता के लिए काम करेंगे..”
33.
This is the cause which leads to manufacture of idols , monuments in honour of certain much venerated persons , prophets , sages , angels , destined to keep alive their* memory when they are absent or dead , to create for them a lasting place of grateful veneration in the hearts of men when they die . यही कारण है जो उन्हें मूर्तियां बनाने के लिए प्रेरित करता है और वे कुछ अत्यधिक सम्मान-योग़्य व्यक्तियों , पैगंबरों , ऋषियों , फ़रिश्तों आदि के सम्मान में स्मारक बनाते हैं जिसका उद्देश्य उनके अनुपस्थित होने या मर जाने के बाद उनकी स्मृति को बनाए रखना और उनके लिए मरते समय लोगों के हृदय में एक स्थायी श्रद्धा-भाव उत्पन्न करता है .
34.
The Bombay Government declare , in their statement of labour policy , that ” they are convinced that no legislative programme can be a substitute for the organised strength of the working class , and till organizations of workers , run on genuine trade union lines , grow up in the various fields of employment , no lasting good can accrue . बंबई सरकार ने मजदूरों के बारे में अपनी पालिसी के घोषण पत्र में कहा है , ” उसे पूरा यकीन है कि कोई भी कानून मजदूरों की संगठित ताकत की बराबरी नहीं कर सकता और जब तक मजदूरों के संगठन असली ट्रेड यूनियनों की तरह काम नहीं करने लगते और रोजगार के मुख़्तलिफ क्षेत्रों में नहीं फैल जाते हैं , तब तक कोई भी स्थायी लाभ नहीं हो सकता .
35.
So the problem can find no real and lasting solution unless the cultural majorities make up their minds to do everything possible to show genuine tolerance towards the respective minorities and foster in their minds a sense of complete security . इसलिए , समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-या का वासऋऋ-ऊण्श्छ्ष्-तविक और सऋ-ऊण्श्छ्ष्-थायी समाधान तब तक संभव नहीं हैं , जब तक कि बहुंसंखऋ-ऊण्श्छ्ष्-यक सांसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋतिक समुदाय वाले , अलऋ-ऊण्श्छ्ष्-पसंखऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकों के संबंध में आवशऋ-ऊण्श्छ्ष्-यक सहनशीलता प्रदर्शित करने के लिए , यथासंभव सब कुछ करने के लिए मानसिक रूप से तैयार हो और उनके मन में पूर्ण सुरक्षा की भावना उतऋ-ऊण्श्छ्ष्-पनऋ-ऊण्श्छ्ष्-न न हो .
36.
As an American, I say good luck to Iraq but good riddance to U.S. control of its cities, goodbye to oversight of the economy and schools, farewell to worrying about inter-tribal relations and the Mosul Dam, and adieu to responsibility for terrorists and their victims . Ironically, while occupation of Iraqi cities did deep and lasting damage to the United States, its beneficial impact on Iraq will likely be superficial and transient. In all, a painful waste of resources is winding down none too soon. एक अमेरिकी होने के नाते मैं इराक को शुभकामनायें देता हूँ लेकिन अमेरिका के नियंत्रण से इसके शहरों की मुक्ति , इसकी अर्थव्यवस्था और विद्यालयों के देखरेख को अंतिम नमस्कार , कबाईली तनाव और मोसुल बाँध को लेकर तनाव को अंतिम नमस्कार और आतंकवादियों के दायित्व और उनसे पीडितों के दायित्व को प्रणाम ।
37.
To understand fascism in its full expression requires putting aside Stalin's misrepresentation of the term and also look beyond the Holocaust, and instead return to the period Goldberg terms the “fascist moment,” roughly 1910-35. A statist ideology, fascism uses politics as the tool to transform society from atomized individuals into an organic whole. It does so by exalting the state over the individual, expert knowledge over democracy, enforced consensus over debate, and socialism over capitalism. It is totalitarian in Mussolini's original meaning of the term, of “Everything in the State, nothing outside the State, nothing against the State.” Fascism's message boils down to “Enough talk, more action!” Its lasting appeal is getting things done. वास्तव में उनके शब्द समाजवाद को फासीवाद के साथ मिलाने की व्यापक परिपाटी में उपयुक्त बैठते हैं। मुसोलिनी एक अग्रणी समाजवादी व्यक्ति था जो प्रथम विश्व युद्ध में अन्तर्राष्ट्रवाद से इटली राष्ट्रवाद की ओर मुड़ गया और फासीवाद का मिश्रण तैयार किया। इसी प्रकार हिटलर ने नेशनल सोशलिस्ट जर्मन वर्कर्स पार्टी का नेतृत्व किया ।
38.
Accordingly, independence in 1956 brought civil war, as southerners battled to fend off Muslim hegemony. Fortunately for them, Prime Minister David Ben-Gurion's “ periphery strategy ” translated into Israeli support for non-Arabs in the Middle East, including the southern Sudanese. The government of Israel served through the first Sudanese civil war, lasting until 1972, as their primary source of moral backing, diplomatic help, and armaments . इसी प्रकार 1956 में स्वतन्त्रता प्राप्त होते ही यहाँ गृह युद्ध आरम्भ हो गया जब दक्षिणी क्षेत्र के लोग मुस्लिम प्रभुत्व से मुक्त होने के लिये संघर्ष करने लगे। उनके लिये यह सौभाग्य की बात थी कि प्रधानमंत्री डेविड बेन गूरियन की “ क्षेत्रीय नीति” ने मध्य पूर्व में गैर अरब लोगों के लिये इजरायल के समर्थन का मार्ग प्रशस्त किया जिसमें कि दक्षिणी सूडान भी शामिल था। इजरायल की सरकार ने 1972 तक चले सूडान के गृह युद्ध में सहायता दी जो कि उनके नैतिक , कूटनीतिक सहायता और सशस्त्र सहायता का मुख्य आधार रहा।
39.
Earlier three academies were set up , one for the promotion of the representational arts , another for music , dance and drama and a third for literature . But these academies which bring together their members and Fellows only for a few days in the year cannot provide the continuous and permanent contact among the representatives of group-cultures which is required for the process of fusion of the multifarious cultural elements into the lasting amalgam of a national culture . इसके पूर्व तीन अकादमी स्थापित की गयी , एक प्रतिनिधि कलाओं के विकास के लिए , दूसरी संगीत , नृत्य और नाटक के लिए और तीसरी साहित्य के लिए किंतु ये अकादमियां जो अपने सदस्यों , शिक्षावति पाने वालों को एक बार कुछ दिनों के लिए एक दूसरे के निकट लाते है , अलग अलग समूहों की संस्कृतियों के प्रतिनिधियों को एक दूसरे के साथ स्थायी रूप से निरंतर संपर्क बनाये रखने का अवसर प्रदान नहीं कर सकती , जो विभिन्न संस्कृतियों के तत्वों के राष्ट्रीय संस्कृतिक के स्थायी समागम की प्रक्रिया के लिए आवश्यक है .
40.
The harm will be three-fold: within Israel, in relations with the Palestinians, and internationally. Sharon won the prime ministry in early 2003 by electorally crushing an opponent who espoused unilateral withdrawal from Gaza. Sharon declared back then : “A unilateral withdrawal is not a recipe for peace. It is a recipe for war.” For unknown reasons, in late 2003 he adopted his opponent's policy of leaving Gaza , thereby reneging on his promises, betraying his supporters, and inflicting lasting damage on Israeli public life. शेरोन ने 2003 के आरंभ में गाजा से वापसी का वादा करने वाले अपने प्रतिद्वन्दी को हराकर ही चुनावों में विजय प्राप्त की थी उस समय शेरोन ने कहा था कि “ अपनी पहल से गाजा में वापसी शांति को आमंत्रण नहीं वरन् युद्ध को निमंत्रण देना है ”. लेकिन 2003 के अंत में कुछ अज्ञात कारणों से शेरोन ने अपने वादे से मुकरते हुए , अपने समर्थकों के साथ छल करते हुए और इजरायल की जनता को भारी क्षति पहुँचाते हुए अपने प्रतिद्वन्दी की ही नीति को स्वीकार कर गाजा क्षेत्र को छोड़ने का निर्णय कर लिया .