He had seen the western world in its different phases and had left behind a trail of memory which , though it soon faded as all memory must , was not altogether lost . रवीन्द्रनाथ ने पश्चिमी विश्व को विभिन्न आयामों से देखा जो अपने पीछे स्मृतियों की लंबी श्रृंखला छोड़ रहे थे , भले ही वे धुंधली पड़ रही थीं , लेकिन पूरी तरह गायब नहीं हुईं .
32.
Under this picture the patients from the villages stumped about in their muddy boots , bringing with them the smell of the stables and leaving behind them caked spring mud . इस तस्वीर के नीचे आस - पास के गाँवों के मरीज़ बैठे रहते , उनके जूते कीचड़ में लिथड़े रहते और उनके कपड़ों से अस्तबल कींगन्ध आती रहती । जब वे वापस जाते , तो फ़र्श पर वसन्त ऋतु की कीचड़ के निशान अपने पीछे छोड़ जाते ।
33.
The quest for freedom which he began early in his life will Have to continue now through his books and through the gallant band of dedicated co-workers that he has left behind . राय के न रहने से देश ने एक महान बुद्धिजीवी व आजादी का सच्चा सिपाही खो दिया आजादी की तलाश जो उन्होनें अपने जीवन के आरंभ में शुरू की थी , अब उनकी किताबों से और उनके सच्चे साथियों से , जिन्हें वह छोड़ गए है जारी रहेगी .
34.
When disturbed or alarmed , this beetle explodes a malodorous and caustic volatile liquid , with a loud report , from its anal end and makes good its escape , leaving behind an utterly confused enemy , overcome by acrid fumes . छेड़े जाने या डराए जाने पर यह भृंग अपनी गुदा के सिरे से एक दुर्गंधयुक़्त और दाहक वाष्पशील द्रव जोरदार धमाके से निकालता है और भाग निकलता है तथा पीछे रह जाता है तीखे धुएं से पराजित एकदम भ्रमित शत्रु .
35.
When disturbed or alarmed , this beetle explodes a malodorous and caustic volatile liquid , with a loud report , from its anal end and makes good its escape , leaving behind an utterly confused enemy , overcome by acrid fumes . छेड़े जाने या डराए जाने पर यह भृंग अपनी गुदा के सिरे से एक दुर्गंधयुक़्त और दाहक वाष्पशील द्रव जोरदार धमाके से निकालता है और भाग निकलता है तथा पीछे रह जाता है तीखे धुएं से पराजित एकदम भ्रमित शत्रु .
36.
Finally , when the administration came to know about this , an expedition was taken there and the leaders of the poaching party ran away in fast moving vessels leaving behind the poor fishermen and their families , who were arrested and brought to Port Blair and punished after conviction . उनके धनाढ्य तस्कर मालिक प्रशासन की नावों को देखकर अपनी तेज व शक्तिशाली नावों में भाग गये और पीछे छोड़ गए गरीब असहाय मछुवा परिवारों को , जिन्हें प्रशासन द्वारा पकड़कर पोर्ट ब्लेयर लाया गया जहां उन पर मुकदमा चलाकर सजा दी गई .
37.
It had gone , like a tide , a fast ebbing tide ; the tension had gone , leaving behind nothing but a shamefaced trembling , a bitter sense of longing ; he suddenly felt empty and deserted . Distance had set itself between them again . एक ज्वार की तरह , तेज़ी से उतरते हुए ज्वार की तरह , सब - कुछ ख़त्म हो गया था । तनाव भी मिटने लगा था , सिर्फ़ पीछे शर्म से भरा कम्पन शेष रह गया था , लालसा की एक अजीब - सी कड़वाहट । उसे लगा , जैसे अचानक वह बिलकुल खाली और अकेला - सा हो गया है । उन दोनों के बीच फिर एक दूरी आ सिमटी थी ।
38.
It had gone , like a tide , a fast ebbing tide ; the tension had gone , leaving behind nothing but a shamefaced trembling , a bitter sense of longing ; he suddenly felt empty and deserted . Distance had set itself between them again . एक ज्वार की तरह , तेज़ी से उतरते हुए ज्वार की तरह , सब - कुछ ख़त्म हो गया था । तनाव भी मिटने लगा था , सिर्फ़ पीछे शर्म से भरा कम्पन शेष रह गया था , लालसा की एक अजीब - सी कड़वाहट । उसे लगा , जैसे अचानक वह बिलकुल खाली और अकेला - सा हो गया है । उन दोनों के बीच फिर एक दूरी आ सिमटी थी ।
39.
He looks back on the long avenue of the past he has traversed and left behind and although he cannot get back what is lost , he has learnt to gaze at life 's mystery and has experienced “ the joy that comes of forgetting all loss and gain , all sorrow and happiness . ” वे अपने अतीत की सुदीर्घ विथिका की ओर मुड़कर देखते हैं जिनमें से होकर वे इतनी दूर तक आए थे , हालांकि वे जानते हैं कि वे जिन्हें पीछे छोड़कर आए हैं वे अब वापस नहीं आ सकते - फिर भी उन्होंने जीवन के रहस्यों को समझना चाहा था - और जीवन के उतार-चढ़ाव को भुला देने पर , आनंद और अवसाद को भुला देने पर जिस सुख की अनुभूति होती है उसको अपनाना चाहा था .
40.
The God=Allah equation means that, however hostile political relations may be, a common “ children of Abraham ” bond does exist and its exploration can one day provide a basis for interfaith comity. Jewish-Christian dialogue has made great strides and Jewish-Christian-Muslim trialogue could as well. Before that can happen, however, Muslims must first recognize the validity of alternate approaches to the one God. That means leaving behind the supremacism, extremism, and violence of the current Islamist phase. गॉड और अल्लाह का यह समीकरण स्पष्ट करता है कि राजनीतिक स्तर पर कटुता के बाद भी “ अब्राहम की संतानों ” के मध्य कोई समान रिश्ता है और इसकी खोज से अंतर्धार्मिक संबंधों का आधार बनेगा. यहूदी ईसाई संवाद ने काफी सफलता प्राप्त की है इसी प्रकार यहूदी, ईसाई और मुस्लिम त्रिपक्षीय संवाद भी सफलता प्राप्त कर सकता है .