English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어Bahasa IndonesiaРусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > pope उदाहरण वाक्य

pope उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.Nov. 21, 2013 update : Pope Benedict XVI failed to take up the issue of Christians living in Muslim-majority countries. Pope Francis has now dipped his toe into these waters, stating that “The living conditions of Christians in many parts of the Middle East arouse great worry. They endure the consequences of current tensions and conflicts in a particularly burdensome manner.” He went on to name Syria, Iraq, Egypt and “other parts of the Holy Land” as “sometimes dripping with blood.” He called for “respect for everyone's right to a dignified life and freedom to profess their own religion” and declared that “The Bishop of Rome will not rest as long as there are men and women of any religion with injured dignity, deprived of life's necessities, robbed of their futures, forced to the status of refugees and displaced persons.”
इस सन्तुलित गम्भीर पहुँच से आपसी समझ विकसित करने में सहायता मिलेगी जिसके व्यापक परिणाम चर्च से बाहर भी होंगे. यह देखते हुये कि सामान्य नेता अन्तर्धार्मिक मसलों में कितना नेतृत्व करते हैं. पश्चिमी देशों को भी उपयुक्त प्रतिफल को बढ़ावा देना चाहिये निश्चय ही परिणाम अत्यन्त ही रोचक होगा.

32.Nov. 21, 2013 update : Pope Benedict XVI failed to take up the issue of Christians living in Muslim-majority countries. Pope Francis has now dipped his toe into these waters, stating that “The living conditions of Christians in many parts of the Middle East arouse great worry. They endure the consequences of current tensions and conflicts in a particularly burdensome manner.” He went on to name Syria, Iraq, Egypt and “other parts of the Holy Land” as “sometimes dripping with blood.” He called for “respect for everyone's right to a dignified life and freedom to profess their own religion” and declared that “The Bishop of Rome will not rest as long as there are men and women of any religion with injured dignity, deprived of life's necessities, robbed of their futures, forced to the status of refugees and displaced persons.”
इस सन्तुलित गम्भीर पहुँच से आपसी समझ विकसित करने में सहायता मिलेगी जिसके व्यापक परिणाम चर्च से बाहर भी होंगे. यह देखते हुये कि सामान्य नेता अन्तर्धार्मिक मसलों में कितना नेतृत्व करते हैं. पश्चिमी देशों को भी उपयुक्त प्रतिफल को बढ़ावा देना चाहिये निश्चय ही परिणाम अत्यन्त ही रोचक होगा.

33.Nov. 21, 2013 update : Pope Benedict XVI failed to take up the issue of Christians living in Muslim-majority countries. Pope Francis has now dipped his toe into these waters, stating that “The living conditions of Christians in many parts of the Middle East arouse great worry. They endure the consequences of current tensions and conflicts in a particularly burdensome manner.” He went on to name Syria, Iraq, Egypt and “other parts of the Holy Land” as “sometimes dripping with blood.” He called for “respect for everyone's right to a dignified life and freedom to profess their own religion” and declared that “The Bishop of Rome will not rest as long as there are men and women of any religion with injured dignity, deprived of life's necessities, robbed of their futures, forced to the status of refugees and displaced persons.”
इस सन्तुलित गम्भीर पहुँच से आपसी समझ विकसित करने में सहायता मिलेगी जिसके व्यापक परिणाम चर्च से बाहर भी होंगे. यह देखते हुये कि सामान्य नेता अन्तर्धार्मिक मसलों में कितना नेतृत्व करते हैं. पश्चिमी देशों को भी उपयुक्त प्रतिफल को बढ़ावा देना चाहिये निश्चय ही परिणाम अत्यन्त ही रोचक होगा.

34.A similar one-two punch stifles the open discussion of Muhammad, the Koran, Islam, and Muslims. Violence causing hundreds of deaths erupted against The Satanic Verses , the Danish cartoons, and Pope Benedict, creating a climate of fear that adds muscle to lawsuits such as the ISB's. As Mr. Emerson noted when the Muslim Public Affairs Council recently threatened to sue him for supposed false statements, “Legal action has become a mainstay of radical Islamist organizations seeking to intimidate and silence their critics.”
यह वाद बोस्टन वासियों के लिए दो वर्ष तनाव का कारण बना रहा और विशेष रूप से यहूदी- मुस्लिम सम्बन्ध। खोज की इस प्रक्रिया का जब खुलासा हुआ तो पता चला कि प्रतिवादियों ने बिना कुछ छुपाये नियमित समाचार संकलित करने की प्रक्रिया और राजनातिक वाद-विवाद में रहस्योद्घघाटन किया कि वादियो का धोखे और कट्टरता का रिकार्ड रहा है। इस्लामिक सोसायटी ऑफ बोस्टन को जब इनका पता चला तो इसने अपना वाद 29 मई को अपना वाद “गलत सूचना की शिकायत” सहित वापस ले लिया ।

35.Flames on Sept. 11 inside the U.S. consulate in Benghazi. The Rushdie crisis suddenly erupted when the ruler of Iran, Ayatollah Khomeini, put a death edict on a novelist for having written a magical realist novel, The Satanic Verses , declaring that the book was “against Islam, the Prophet, and the Koran.” That incident was then followed by a long list of similar assaults - concerning a U.S. Supreme Court frieze in 1997, American evangelical leader Jerry Falwell in 2002, Newsweek in 2005, the Danish cartoons in 2006, Pope Benedict XVI also in 2006, Florida preacher Terry Jones in 2010, and U.S. soldiers in Afghanistan early in 2012. In each of these cases, the perceived insult to Islam led to acts of violence, sometimes against Westerners but more often among Muslims themselves.
मंगलवार को काइरो और बेनगाजी के अमेरिकी दूतावासों पर आक्रमण इस्लामवादियों द्वारा भयभीत करने और इसकी प्रतिक्रिया में पश्चिमी तुष्टीकरण की सहज परिपाटी के अनुकूल ही है जो प्रक्रिया 1989 के सलमान रश्दी से आरम्भ हुई थी। जिस प्रकार अमेरिकी राजनयिक की हत्या के उपरांत ओबामा प्रशासन की प्रतिक्रिया निष्क्रिय सी रही है उससे ऐसे और आक्रमणों की सम्भावना बढ गयी है।

36.Then, in what may be an unprecedented step by a pope , Benedict himself proffered the sort of semi-apology often favored by those feeling the heat. “I am deeply sorry for the reactions in some countries to a few passages of my address,” reads the official Vatican translation into English, “which were considered offensive to the sensibility of Muslims. These in fact were a quotation from a medieval text, which do not in any way express my personal thought.”
उसके बाद एक अभूतपूर्व कदम उठाते हुये पोप बेनेडिक्ट ने स्वयं आधी माफी माँगते हुये मामले की गर्माहट अनुभव कर रहे लोगों का पक्ष लिया. उन्होंने कहा, “ कुछ देशों में मेरे सम्बोधन के कुछ वाक्याँशों को लेकर हुई प्रतिक्रिया के लिये मुझे गहरा खेद है.” वेटिकन के अंग्रेजी अनुवाद ने आधिकारिक रूप से कहा, “ मुस्लिम भावनाओं को आहत करने वाला वास्तव में एक मध्यकालीन पाठ था . जो मेरे व्यक्तिगत विचार को अभिव्यक्त नहीं करता”. इटली के मूल पाठ में बेनेडिक्ट ने केवल sono rammaricato कहा जिसका अनुवाद है मैं दुखी हूँ.

37.Vatican leaders tried to defuse the pope's quote, as well as his condemnation of jihad (holy war). The papal spokesman, Federico Lombardi , S.J., said Benedict did not intend to give “an interpretation of Islam as violent. … inside Islam there are many different positions and there are many positions that are not violent.” Cardinal Tarcisio Bertone , the secretary of state, indicated that the pope “sincerely regrets that certain passages of his address could have sounded offensive to the sensitivities of the Muslim faithful.”
वेटिकन के नेताओं ने पोप के उद्धरण को शान्त करने का प्रयास किया और साथ ही जिहाद की निन्दा की. पोप के प्रवक्ता फ्रेडरिको लोम्बार्डी ने कहा कि बेनेडिक्ट का आशय इस्लाम को हिंसक के रूप में व्याख्यायित करने का नहीं था. इस्लाम के अन्दर विभिन्न प्रकार की स्थितियाँ हैं और अनेक ऐसी स्थितियाँ भी हैं जो हिंसक नहीं हैं. राज्य सचिव कार्डिनल टारसीसियो बरटोन ने संकेत दिया कि पोप इस बात के लिये गम्भीर रूप से खेद प्रकट करते हैं कि उनके वाक्य के कुछ अंश से आस्थावान मुसलमानों की भावनायें आहत हुई हैं.

38.None of the Ankara theologians ... will discuss whether the Koran was dictated word-for-word by the Archangel Gabriel to the Prophet Mohammed, or whether it is an historical document, collected and revised over time, like the Hebrew and Christian scriptures. To argue for a human element in the Koran threatens the foundations of Islam. Yet it is impossible to conduct serious exegesis without considering the possibility of later redaction or alteration, especially considering the frequent discrepancies, contradictions and occasional incoherence of the Koranic text. That was the reservation the pope reportedly raised at the Castel Gandolfo meeting, and the exercise in Ankara appears to validate his skepticism. Koranic criticism remains taboo.
चथाम हाउस के फादी हकुरा कुछ और आगे जाते हैं और प्रकल्प को “ ईसाई सुधार के समानांतर पाते हैं”। वे जस्टिस एंड डेवलेपमेण्ट पार्टी ( एकेपी) के प्रधानमंत्री रिसेप तईप एरडोगन की पार्टी द्वारा इस प्रकल्प को प्रायोजित किये जाने के कारण उनकी प्रशंसा करते हैं। उनके अनुसार एकेपी के इसमें शामिल होने का अर्थ है कि “ सुधार की प्रक्रिया किसी सेकुलर गुट द्वारा आरम्भ नहीं हो रही है वरन सत्ताधारी दल द्वारा जो कि अत्यंत धार्मिक और परम्परावादी है। इसलिये यह यह परिवर्तन की विश्वसनीय आंतरिक प्रक्रिया है”।

39.Whereas the Bible is, for Benedict, the “word of God that comes through a human community,” he understands the Koran as “something dropped out of Heaven, which cannot be adapted or applied.” This immutability has vast consequences: it means “Islam is stuck. It's stuck with a text that cannot be adapted.” Father Fessio's striking account prompts two reactions. First, these comments were made at a private seminar with former students, not in public. As “ Spengler ” of Asia Times points out, even the pope “must whisper” when discussing Islam. It's a sign of the times.
बेनेडिक्ट के लिए बाईबिल ईश्वर का ऐसा संदेश है जो मानव समाज के माध्यम से आता है वहीं उनके अनुसार कुरान स्वर्ग से उतारा गया जो समायोजित करना संभव नहीं है. स्पष्ट रुप से इसके व्यापक अर्थ है . इसका अर्थ है कि इस्लाम अविचल है . यह एक धर्म पुस्तक के साथ अविचल है . इसमें संशोधन संभव नहीं है ,फादर फेसियो के इस वर्णन ने दो प्रतिक्रियाओं को प्रेरित किया है. पहला यह कि ये टिप्पणियां एक निजी सेमिनार में व्यक्त की गईं न कि किसी सार्वजनिक स्थल पर जैसा कि एशिया टाईम्स में स्पैंगनलर ने संकेत दिया है कि पोप इस्लाम के बारे में कोई चर्चा फुसफुसाहट में ही करते हैं . यह समय का संकेत है .

40.That resistance took a new turn last week, with two dramatic events. First, on March 22, Pope Benedict XVI himself baptized, confirmed, and gave the Eucharist to Magdi Allam , 56, a prominent Egyptian-born Muslim long living in Italy, where he is a top editor at the Corriere della Sera newspaper and a well-known author. Allam took the middle name Cristiano. The ceremony converting him to the Catholic religion could not have been higher profile, occurring at a nighttime service at St. Peter's Basilica on the eve of Easter Sunday, with exhaustive coverage from the Vatican and many other television stations.
इस प्रतिरोध ने पिछ्ले सप्ताह दो नाटकीय घटनाओं के साथ नया मोड लिया। पहला 22 मार्च को पोप बेनेडिक्ट 16 ने मिस्र मूल के मह्त्वपूर्ण मुसलमान और वर्षों से इटली में निवास कर रहे तथा प्रसिद्ध लेखक और कोरियर डेला सेरा समाचार पत्र के शीर्ष सम्पादक मगदी आलम को ईसाई धर्म में दीक्षित कराया और इसकी पुष्टि की। आलम ने अपना मध्य नाम क्रिस्टियानो रखा। ईस्टर के पर्व के कारण कैथोलिक धर्म में सम्मिलित होने का उनका कार्यक्रम इतने व्यापक दिखावे के बिना भी हो सकता था विशेषकर तब जबकि रविवार के दिन ईस्टर के पर्व पर सेंट पीटर बैसिलिका में रात्रिकालीन कार्यक्रम का टेलीविजन चैनल प्रसारण कर रहे थे।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी