English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > reception उदाहरण वाक्य

reception उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.Tagore held a ceremonial reception in their honour in the picturesque mango-grove and paid his homage to one whom he had earlier described as “ this great soul in a beggar 's garb , ” and said , “ We accept you as our own , as one belonging to all humanity . ”
उनके औपचारिक सम्मान में ठाकुर ने आम्रकुंज के मनोरम बाग में एक आनुष्ठानिक स्वागत समारोह का आयोजन किया.और ऐसे व्यक्ति को उन्होंने श्रद्धांजलि अर्पित की , जिन्हें उन्होंने कुछ समय पहले ? भिक्षुक वेश में एक महान आत्मा ? कह कर पुकारा था.कवि ने कहा , ? हम आपको ठीक वैसा ही समझते हैं , जैसे कि सारी मनुष्य-जाति अपने लोगों में गिनी जाती है . ?

32.Given the tepid reception to the picture that surfaced in June 2005, however, I expect that the information in this photograph will also be finessed. The machinery of international politics will likely find it too inconvenient for this unsavory history to be assimilated. Related Topics: Iran , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
जून 2005 को सामने आये इस चित्र के प्रति उत्साहहीन प्रतिक्रिया के बाद मेरा मानना है कि इस चित्र के साथ कुछ छेड़छाड़ हो सकती है. अन्तर्राष्ट्रीय राजनीति की मशीनरी के लिये इस असुखद इतिहास को पचा पाना असुविधाजनक होगा.

33.A reception was also organised for him at the Carnegie Hall where he spoke on Education , Ruth St.DDenis who admired him gave dance-recitals to raise funds for his school , but as her own country had been recently hard hit by an economic crisis , the poet handed over the proceeds for the benefit of the unemployed in New York .
कार्नेगी हाल में भी उनका स्वागत समारोह आयोजित हुआ जहां उन्होंने शिक्षा पर व्याख्यान दिया.उनके प्रसंसक रुथसेंट डेनिस ने उनके विद्यालय के लिए कोष इकट्ठा करने के लए नृत्य के कार्यक्रम प्रस्तुत किए , हालांकि उनका देश खुद ही आर्थिक-दुर्दशा की भयंकर चपेट में था.कवि ने प्राप्त सारी राशि न्यूयार्क में बेरोजगारों की भलाई के लिए दे दी .

34.Outside the family quarters were spacious reception rooms and banquet halls hung with chandeliers where the master of the family entertained his friends and visitors , where wine flowed freely , where the ornamented hookah was always ready with fragrant tobacco , where famous musicians vied with one another in displaying their virtuosity and the professional dancing girls their charms .
लेकिन घर-परिवार के बाहर लंबे-चौड़े स्वागत कक्षों और सजे सजाए दावतखानों में जगमगाते झाड़फानूसों के बीच घर के मुखिया अपने मित्रों और आगंतुकों की दिलजोई किया करते थे.जहां शराब दिल खोलकर बहाई जाती और जहां हुक्का खुशबूदार तंबाकू के साथ हर घड़ी उनके स्वागत में तैयार रखा होता.वहीं प्रसिद्ध संगीतज्ञ एक-दूसरे से होड़ लेते हुए अपनी कुशलता का प्रदर्शन किया करते और पेशेवर-नर्तकियां अपने सौंदर्य से रिझाया करती थीं .

35.Would-be African immigrants arrive on a boat on May 18 at the port of Los Cristianos, Tenerife, Canary Islands. These gruesome odds notwithstanding, the waves of immigration keep growing, in large part because once they land on Spanish territory, their reception is so accommodating and few illegals are ever deported . (A head of emergency services in the Canaries, Gerardo Garcia, has compared landing there to going on holiday .) On May 18 , a record 656 people landed in the Canaries, or one-seventh of the total number of arrivals in all of 2005. “It is almost like an invasion ,” a volunteer in the Canaries lamented, Agence France-Presse reported.
परन्तु बहुत समय नहीं हुआ जब स्पेन और यूरोपीयन संघ के भारी दबाव के चलते मोरक्को के अधिकारियों ने इन अवैध आप्रवासियों पर कड़ी कार्रवाई करते हुये बिना किसी प्रावधान के उन्हें रेत में मरने को छोड़ दिया. यही कुछ मोरक्को के दक्षिण में स्थित इसके राज्य क्षेत्र पश्चिमी सहारा में भी हुआ. इसी बीच यूरोप के सामुद्रिक सीमा सुरक्षा बल ने भूमध्य सागर में अपनी गश्त कुशलतापूर्वक तेज कर दी.

36.Tagore 's letters to C.F . Andrews written during this visit show how swift could be the change in his mood from elation to disappointment , and how sharply divergent were the pulls within him of the poet , the patriot and the prophet of international understanding In Paris Tagore was given a reception at Musee Guimet and made the acquaintance of the distinguished philosopher , Bergson , and the orientalist Sylvain Levi who later visited Santiniketan as the first foreign visiting professor of Visva-Bharati .
इस यात्रा के दऋरान सी.एफ . एंड्रयूज को लिखे गए पत्रों से पता चलता है कि रवीन्द्रनाथ की मनोदशा उल्लास के अवसाद की ओर कितनी त्वरा से बढऋ रही थी और वे अंतर्राष्ट्रीय समझ की दिशा में कितनी तेजी से कभी कवि , कभी देशभ> तो कभी मसीहा के रूप में अपने अंदर के सोपानों को पार किया करते.जहां उन्हें प्रसिद्ध दार्शनिक बर्गसां से मिलने का अवसर प्राप्त हुआ.वे वहां सुविख्यात प्राच्यविद सिल्वां लेवी से भी मिले , जो बाद में विश्वभारती के प्रथम विदेशी विऋटिंग प्रोफेसर की हैसियत से शांतिनिकेतन भी आये .

37.This appeal found a mixed Arab reception. On the positive side, Bahrain's crown prince, Salman bin Hamad al-Khalifa , suggested that “All sides need to take simultaneous, good-faith action if peace is to have a chance” and Jordanian foreign minister Nasser Judeh committed his government “to creating the right atmosphere” and supporting the U.S. “vision.” An unnamed Arab diplomat offered that “In return for a symbolic compromise on the settlements, some Arab states will be willing to pay with some symbolic gestures.”
इस अपील पर अरब ने मिश्रित प्रतिक्रिया दी| सकारात्मक रूप से बहरीन के राजकुमार सलमान बिन हमद अल खलीफा ने सुझाव दिया , “ सभी पक्षों को एक साथ सद्भाव के कार्य करने होंगे यदि शान्ति को एक अवसर देना है” तथा जार्डन के विदेश मंत्री नसीर जुदेह ने अपनी सरकार का संकल्प बताया , “ सही वातावरण बनाना” और अमेरिका के विचार को समर्थन देना“ | एक बिना नाम बताए अरब के कूटनीतिक ने सुझाव दिया, ” बस्तियों के मामले में सांकेतिक समझौते के बदले कुछ अरब देश कुछ सांकेतिक सद्भाव का बदला देने के लिए तैयार हैं”|

38.The historic, groundbreaking meeting of the foreign ministers of Pakistan and Israel took place on September 1, 2005, in Istanbul. It was positive and was followed by my address to the American Jewish Congress in New York on September 17, 2005. The atmosphere was electric, and the reception given to me was very warm and welcoming. All the prominent figures in the American Jewish community were on hand. I met every one of them before the formal ceremony. This was a very big first: a Pakistani leader mixing with and then addressing the American Jewish community. The ceremony started with the Jewish ritual of breaking bread. Jack Rosen praised me in his opening speech. Congressman Tom Lantos read out and then presented me with a framed copy of the congressional Record of the House of Representatives titled “Tribute to President Pervez Musharraf of Pakistan.” My own speech was emotional, and I think it had the desired impact. New ground was broken. The domestic reaction was all positive, and the international response euphoric.
इस भाषण के महत्व का असली मूल्यांकन तो मुस्लिम दृष्टिकोण से ही हो सकता है . उनका दृष्टिकोण उत्साहवर्धक नहीं है . मुशर्रफ ने सामूहिक नरसंहार को यहूदियों की सबसे कारुणिक घटना बताया लेकिन इस नरसंहार को नज़रअंदाज करने वाले महमूद अब्बास जैसे फिलीस्तीनी इसे ही महत्वपूर्ण वक्तव्य मानते हैं. मुशर्रफ के भाषण में आए यहूदी संबंधी विचारों से मुसलमान तभी प्रभावित हो सकते हैं जबकि यह बड़े प्रयास का हिस्सा हो . प्रश्नोत्तर काल में मैंने मुशर्रफ से पूछा कि क्या वे ऐसे प्रयास करेंगे जिससे यहूदी संबंधी उनका विचार फैले तो उन्होंने यह स्वीकार करते हुए भी कि उनके पास ऐसी कोई योज़ना नहीं है टीवी कैमरे और जनता के बीच संक्षेप रुप में ऐसा वचन दे दिया .

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी