English中文简中文繁English日本語한국어Русскийไทย मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > result from उदाहरण वाक्य

result from उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.The Americans put the HuA on its list of terrorist organisations but all that resulted from the move was that the HuA came up with the new name-Harkat-ul-Mujahideen-to circumvent the legislation .
अमेरिका ने हरकत को आतंकवादी संग नों की अपनी सूची में ड़ाल दिया लेकिन इसका नतीजा यही हा कि कानून से बचने के लिए उसने अपना नया नाम हरकत-उल-मुजाहिदीन रख लिया .

32.Scientific socialism itself teaches us not to follow slavishly any dogma or any other country 's example , which may have resulted from entirely different circumstances .
वैज्ञानिक समाजवाद तो खुद ही यह कहता है कि किसी सिद्धांत को या किसी दूसरे मुल्क को मिसाल के तौर पर आंख बंद कर मत अपनाओ क़्योंकि हो सकता है कि वह बिल्कुल ही जुदा हालत में पैदा हुआ हो .

33.' The Indus civilization ' , writes Professor Childe , ' represents a very perfect adjustment of human life to a specific environment that can only have resulted from years of patient effort .
प्रोफेसर चाइल्ड लिखते हैं , ' सिंधु सभ्यता एक विशेष वातावरण में मानवीय जीवन के पूर्ण सामंजस्य को व्यक़्त करती है.यह ऐसे प्रयत्नों का परिणाम है , जो वर्षों तक बड़े ही धैर्य से किये

34.The reduced concentrating ability of the kidney results from a loss of some of the nephrons , the functional elements of the kidney , and the reduced activity of cellular enzymes .
गुर्दे की सान्द्रण में कमी , कुर्छकुछ गुर्दे के कार्यकारी क्षमता . वृद्धावस्था प्रिऋया की अलार्म घडऋई घटकों ह्यनेफरॉनोंहृ में कमी होने , और कोशिकीय एंजाइमों की घटी क्षमता के कारण होती है .

35.Iranian threat : Rice sees an opportunity for U.S. diplomacy in a Middle East re-alignment resulting from Iranian aggression, both actual (Hizbullah, Hamas) and future (nuclear weapons).
ईरानी खतरा - राइस ईरानी आक्रामकता के कारण दोनों खतरों वास्तविक ( हिजबुल्लाह, हमास) और भविष्य ( परमाणु हथियार) के चलते इसे मध्य-पूर्व के पुनर्निर्माण के लिये अमेरिकी कूटनीति का एक अवसर मानती है।

36.Second, as a predominantly Muslim people, Iraqis share in the powerful Muslim reluctance to being ruled by non-Muslims. This reluctance results from the very nature of Islam, the most public and political of religions.
दूसरा, अधिकांश में मुस्लिम होने के कारण इराकी गैर-मुसलमान से शासित होने का विरोध करते हैं. यह विरोध इस्लाम के स्वभाव का परिणाम है जो सभी धर्मों में सर्वाधिक सार्वजनिक और राजनीतिक है.

37.This is due to human activity increasing atmospheric greenhouse gases resulting from the most heat since the beginning of the industrial era has seen. Recent 50 years, it is clearly attributed to which data is available
यह है कि मानवीय गतिविधियों के कारण वातावरण की ग्रीनहाउस गैसों में वृद्धि से होने वाली अधिकांश गर्मी को औद्योगिक युग की शुरुआत के बाद से देखा गया.हाल ही के 50 वर्षो को यह श्रेय स्पष्ट तौर पर जाता है जिसके लिए आंकडा उपलब्ध हैं।

38.This aggression results not from some perverse impulse to inflict damage for its own sake; nor does it flow from the religion of Islam, which just a generation ago did not inspire such murderousness. Rather, it results from political ideas.
यह आक्रामकता न तो अपने लिये जिदपूर्वक नियमों की अवहेलना की प्रवृत्ति का परिणाम है और न ही यह इस्लाम धर्म से प्रवाहित है क्योंकि इस धर्म ने अभी एक पीढ़ी पहले तक ही ऐसी हत्याओं को प्रेरित नहीं किया था. इसके बजाय यह विचारों का परिणाम है.

39.Lee Harris, an Atlanta writer, offers an explanation in a recent issue of the Hoover Institution's journal, Policy Review . He does so by stepping way back and recalling Karl Marx's central thesis about the demise of capitalism resulting from an inevitable sequence of events:
हूवर इन्स्टीट्यूशन जर्नल पालिसी रिव्यू के हाल के अंक में अटलान्टा के लेखक ली हैरिस ने इसकी व्याख्या की है। उन्होंने ऐसा पीछे मुड़कर कार्ल मार्क्स की प्रमुख अवधारणा पूँजीवाद का पतन और उसके बाद घटने वाली घटनाओं को फिर से देखा है कि औघोगिक देशों में व्यवसाय का मुनाफा कम होगा,

40.But this greatest alliance is now in the throes of what José María Aznar, the former prime minister of Spain between 1996 and 2004, calls “possibly the greatest and most serious crisis in its entire history.” A “climate of perpetual crisis,” he writes, results from a perceived loss “of the organization's raison d'être, the lack of a mission.”
परन्तु यह गठबन्धन इस समय संकटकाल में है जिसे 1996 से 2004 तक स्पेन के प्रधानमन्त्री रहे जोस मारिया अजनार ने इसके अब तक के इतिहास का महानतम और सबसे गम्भीर संकट करार दिया है. उनके अनुसार शाश्वत संकट का यह मौसम संगठन में मिशन के अभाव के चलते रहने वाला है.

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी