English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > temper उदाहरण वाक्य

temper उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.Though people have not been any kinder to her than the gods -LRB- she was once fitted with a used pacemaker at a hospital she refuses to name -RRB- her reaction to humanity is tempered with understanding .
लगों ने हालंकि उनके साथ दयालुता नहीं बरती ( एक बार उन्हें एक अस्पताल में , जिसका वे नाम नहीं बताना चाहतीं , पुराना पेसमेकर लगा दिया गया ) , पर मानवता के प्रति उनकी प्रतिक्रिया समज्ह्दारी भरी है .

32.If they seemed “ youthful bravado ” to the author in his mature age , it was because he had outgrown the temper of youth which makes cheekiness so delightful and disarming .
अगर इनमें कोई युवकोचित अक्खड़ता है , जैसा कि स्वयं लेखक ने अपनी प्रौढ़ता में महसूस किया था तो एक युवक के तेवर का ही प्रकाश है जिसने कि उनकी धृष्टता या बड़बोलेपन को भी इतना आनंदपरक और प्रशांत बना दिया है .

33.Rabindranath Tagore , in line with that great succession , was full of the temper and urges of the modern age and yet was rooted in India 's past , and in his own self built up a synthesis of the old and new .
रवीन्द्रनाथ ठाकुर इसी विशाल परंपरा में थे , जिनमें मौजूदा जमाने की गर्मी और जोश था , लेकिन उनकी जड़ें हिंदुस्तान की पुरानी परंपरा में थी.उन्होंने खुद अपने में नये और पुराने का समन्वय किया था .

34.Parallel in mood and temper to his political activities were his literary offerings of the period ballads , narrative poems , and dramatic episodes recreating his country 's past .
रवीन्द्रनाथ की राजनैतिक गतिविधियों के अनुरूप ही उस काल के उनके साहित्यिक अवदानों में वही मनोदशा और ऊर्जा दिखती है.उनके वीर गीतों , आख्यानमूलक कविताओं और नाटकीय उपाख्यानों में देश के अतीत की पुनर्रचना की गई

35.Coming closely on the heels of the Universal Declaration of Human Rights , inclusion of a bill of rights in the Constitution of India accorded with the contemporary democratic and humanitarian temper and constitutional practice in other nations of the world .
मानव अधिकारों की सार्वभौमिक घोषणाऑ के ठीक बाद भारत के संविधान में अधिकार-पत्र का समावेश , विश्व के अन्य देशों की समकालीन लोकतंत्रात्मक तथा मानवीय वृत्ति और संवैधानिक प्रथा के अनुरूप ही था .

36.And yet there may be fewer major obstructions on our way , for the essential basis of Indian thought for ages past , though not its later manifestations , fits in with the scientific temper and approach , as well as with internationalism .
लेकिन हमारे रास्ते में बड़ी मुश्किलें कुछ ही आयेंगी.इसकी वजह है कि बाद के जमाने को छोड़कर हमारे गुजरे जमाने में हिंदुस्तान की विचारधारा का वैज्ञानिक स्वभाव और दृष्टिकोण के और साथ अंतर्राष्ट्रीयवाद के साथ मेल रहा है .

37.Tagore understood this mood and temper with some aspects of which he was familiar in his own country , and his lectures in China , delivered mostly extempore , show with what understanding and sympathy he approached the Chinese mind .
रवीन्द्रनाथ उनके ये तेवर और क्रोध समझ गए और उस दृष्टिकोण को भी , जो वे भारत में देख चुके थे , और उनके व्याख्यान जिनमें ज्यादातर बिना किसी तैयारी के यह प्रदर्शित करते हैं कि वे किस सहानुभूति और समझ के साथ चीनी दिमाग के पास गए थे .

38.But even when we go to the regions beyond the reach of the scientific method and visit the mountain tops where philosophy dwells and high emotions fill us , or gaze at the immensity beyond , that approach and temper are still necessary .
लेकिन जब हम ऐसे क्षेत्र में पहुंच जायें , जो वैज्ञानिक दृष्टिकोण से परे हो और पर्वत के शिखरों पर पहुंच जायें , जहां दर्शन का राज़्य है और जिन्हें देख कर हमारे मन में तरह तरह की कल्पनाएं होने लगें या जिनके पीछे का विशाल भूभाग देख हम ठिठके से रह जाये , वह दृष्टिकोण और भाव भी बहुत जरूरी है .

39.On the other hand , Hindu thinkers , in search of truth , ventured on new avenues of speculation and made a careful study of the spiritual temper of their countrymen with a view to reform religious faith and practice in manner calculated to attract all classes of the people .
दूसरी और हिंदू विचारकों ने सत्य की खोज में चिंतन के नये उपादानों पर साहसिक कार्य किये और Zअपने देशवासियों की आध्यात्मिक मन : स्थिति का सावधानी से अध्ययन किया , इस दृष्टि से कि धार्मिक आस्थाओं और व्यवहार में इस तरह से सुधार ला सकें कि जिससे सभी वर्ग के लोगों को Zआकर्षित किया जा सके .

40.More specifically, the two incidents point to the bankruptcy of the administration's Middle East and Islamic policies. The arrogance of 2009 remains in place, now tempered by failure and desperation. This evening, the President will continue a White House tradition of hosting an Iftar celebrating Ramadan in the State Dining Room. This is the fifth Iftar hosted by the President. … Below is a list of some of the expected attendees at tonight's White House dinner celebrating Ramadan: Related Topics: Jerusalem , Muslims in the United States , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
अधिक मह्त्वपूर्ण यह है कि इन दो घटनाओं से मध्य पूर्व और इस्लामी राजनीति को लेकर प्रशासन के दीवालियेपन का संकेत मिलता है। वर्ष 2009 का अहंकार अभी भी विद्यमान है जो कि असफलता और कुण्ठा के साथ मिल गया है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी