There is , however , nothing silly in this ; within the narrow tunnel , the wasp does not dare come into grips with the cricket , because of its wholesome fear of its terrible vice-like jaws . लेकिन इसमें मूर्खता की कोई बात नहीं है Zक़्योंकि उस संकरी सुरंग में बर्र उसके चुंगल में आने से घबराता है और उसके शिकंजे जैसे जबड़ों से बहुत भयभीत होता है .
32.
Our fears are wholly exaggerated , because in truth , wasps and hornets are entirely inoffensive creatures that rarely attack man , except in self-defence . हमारा भय निराधार भले ही न हो पर है अतिरंजित क़्योंZकि सच्चाई यह है कि बर्रें और बरटें एकदम से अहानिकर प्राणी हैं जो आत्मरक्षा को छोड़कर मनुष्य पर विरले ही आक्रमण करते हैं .
33.
Our fears are wholly exaggerated , because in truth , wasps and hornets are entirely inoffensive creatures that rarely attack man , except in self-defence . हमारा भय निराधार भले ही न हो पर है अतिरंजित क़्योंZकि सच्चाई यह है कि बर्रें और बरटें एकदम से अहानिकर प्राणी हैं जो आत्मरक्षा को छोड़कर मनुष्य पर विरले ही आक्रमण करते हैं .
34.
Some spider-hunting Pompilus wasps exhibit unmistakable signs of intelligent appreciation of the situation , with which they are faced . मकड़ी का शिकार करने वाली कुछ पॉम्पीलस बर्रों को जिन परिस्थितियों का सामना करना पड़ता है उसका उन्हें बुद्धिसंगत ज्ञान होता है और तथ्य को वे त्रुटिहीन व्यवहार से प्रदर्शित करते हैं .
35.
Some wasps are expert diggers , others are tunnellers in stone and still others are builders , using mud , clay , wood fibre , paper-pulp and other materials . कुछ बर्र जमीन खोदने में बहुत कुशल होते हैं , दूसरे पत्थरों में सुरंग बनाने में माहिर होते हैं तो कुछ पंक , दुमट Zमिट्टी काष्ठ रेशा , कागज की लुगदी और अन्य सामग्री लेकर नीड़ का निर्माण करते हैं .
36.
Secondly , the wasp can insert the tip of her abdomen into one door and then abruptly draw it out to frighten the spider and at the same time , keep an eye on the other door for the spider 's possible escape . दूसरा : मकड़ी का भयभीत करने की गरज से बर्र एक दरवाजे से अपने उदर की नोंक घुसेड़े और तब अचानक ही उसे वापस खींच ले और साथ ही दूसरे दरवाजे पर भी निगाह रखे कि कहीं मकड़ी उससे न भाग निकले .
37.
The potter wasp Rhynchium also makes a complex of about twenty oval pots , arranged side by side , with the tops of all pots on one side and the whole complex is treated with a sticky gum-wash outside . कुम्हार बर्र , रिन्कियम लगभग बीस अंडाकार घटों का एक समूह बनाती है.ये घट एक-दूसरे की बगल में व्यवस्थित होते हैं और सभी घटों के सिर एक ही तरफ होते हैं.पूरे समूह के बाहरी भाग पर चिपचिपे गोंद का आलेप किया जाता है .
38.
From Fabre 's experiment , one would expect the young wasp to cut through only the first partition , and because her instinct was satisfied , she would not be able to break through the second and the third barriers and she would die in a few days . फेबरे के प्रयोग के अनुसारा तो यह आशा की जानी चाहिए कि तरूण बर्र केवल पहले विभाजन को ही काट पाएगी और क़्योंकि उसकी सहजवृत्ति संतुष्ट हो जाएगी इसलिए वह दूसरे और तीसरे रोधक के नहीं काट पाएगी और कुछ ही दिनों में मर जाएगी .
39.
Though it is not unusual for the digger wasp to construct a brood nest herself and bring into it the paralyzed prey , we have already seen that she drags the paralyzed prey back to its own burrow , from which it was driven out only a few minutes earlier . हालांकि खनक बर्र के लिए स्वयं ही अंड-नीड़ बनाना और उसमें स्तंभित शिकार को लाना कोई असामान्य बात नहीं है.हम पहले ही देख चुके हैं कि वह स्तंभित शिकार को वापस उसी के बिल में घसीट कर ले जाती है जिसमें से उसे कुछ मिनट पहले ही बाहर निकाला गया है .
40.
It may also seem silly on the part of the digger wasp that having found the cricket at the bottom of its burrow it does not sting it right then and there , but first drives it out on the open ground and runs the risk of chase and possible escape of the cricket . खनक-बर्र का यह व्यवहार भी मूर्खतापूर्ण लग सकता है कि झींगुर को उसी के बिल में पाकर भी उसे उसी वक़्त और वहीं की वहीं डंक नहीं मारती बल्कि पहले उसे खदेड़कर खुले मैदान में बाहर निकालती है और उसका पीछा करने तथा उसके बच निकलने का जोखिम उठाती है .