He watched her every evening , sitting over her open Bible , alone in the kitchen , her hands joined in prayer and her eyes half closed as she communed with her Lord in a whisper . हर शाम वह उन्हें चुपचाप प्रार्थना करते हुए देखता रहता । वे रसोई में बाइबिल खोलकर बिलकुल अकेले में बैठ जातीं , आँखें अधमुँदी - सी होकर बाइबिल पर झुक जातीं , प्रार्थना करते हुए उनके होंठ धीरे - धीरे फड़कते रहते ।
42.
Don't keep them guessing for a long time if they can't say a new word - help them spell it out slowly using the sounds of the letters and then say it faster together . यदि वे नये शब्द कह पाते हैं तो उन्हें लम्बे समय तक के लिए उस शब्द का अनुमान न करवायें - अक्षरों की ध्वनियों का प्रयोग करके धीरे - धीरे यत्नपूर्वक अक्षर - अक्षर पढ़ने में उन की मदद करें और तत्पश्चात एक साथ जल्दी से कहें ।
43.
Some of these and some GPs too will prescribe reducing doses of methadone , a drug like a heroin , to ease users of heroin , though clinics do differ greatly in the treatment they offer . ये हस्पताल - क्लिनिक तथा कुछ जीपी भी हैरोइन का सेवन करने वालों को इससे छुड़ाने के लिए मैथडोन , हैरोइन जैसी एक दवा , की धीरे - धीरे घटती जाने वाली खूराक दिलवाएँगे यद्यपि उपचार की दृष्टि से क्लिनिकों के अपने अलग - अलग तरीके हैं ।
44.
He felt at it in surprise , undid it and his hands felt in the darkness that it was a piece of fat cold meat hastily cut off , and two thick slices of bread . वह आश्चर्य से उलट - पलटकर उसे देखने लगा । फिर धीरे - धीरे उसने उसे खोला - अँधेरे में उसके टटोलते हाथों को जल्दी ही एता चल गया कि वह ठण्डे मांस का मोटा टुकड़ा है जिसे जल्दी में काटा गया है और उसके ऊपर रोटी की दो बड़ी - बड़ी स्लाइसें भी रखी है ।
45.
A quiet wordless song filled their hearts , a song nobody else could hear , although it was real and there all round them . उनके बीच जो कुछ हाल में बीता था , उससे स्नेहार्द्र होकर वह धीरे - धीरे उसका मुंह सहलाने लगा । एक शान्त , निःशब्द गीत उनके दिलों में प्रवाहित होने लगा - गीत जिसे उनके अलावा कोई अन्य नहीं सुन सकता था , हालांकि वह बहुत वास्तविक था और उनके चारों ओर व्याप्त था ।
46.
Footsteps and voices , a little stream of water rings in the iron basin in the corner of the gallery , a high girlish laugh rings out somewhere … the house is waking up and from the open door of a kitchen comes the sound of someone grinding coffee … पदचाप और आवाज़ें , गलियारे के कोने में रखे लोहे के बेसिन पर गिरती हुई पानी की धार , कहीं कोई लड़की जोर से खिलखिलाकर हँस रही है … घर धीरे - धीरे जाग रहा है और रसोई के खुले दरवाज़े से कॉफ़ी पीसने का स्वर सुनाई दे जाता है …
47.
Taking her in his arms he closed her eyes with his lips , burying his face in her hair , running away from the thoughts that would not leave him alone , into that soft , sweet-smelling darkness . उसने उसे अपनी बाँहों में ले लिया और अपने होंठों से उसकी आँखों को मूंद दिया । फिर धीरे - धीरे उसने अपना चेहरा उसके बालों में छिपा लिया , ताकि बराबर परेशान करने वाले विचारों से छटकारा पाकर अपने को उसके वालों के कोमल , सुगन्धित अँधेरे में डुबो सके ।
48.
“ Ah , ” I said to the little prince , “ these memories of yours are very charming ; but I have not yet succeeded in repairing my plane ; I have nothing more to drink ; and I , too , should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water ! ” “ आह ! ” मैंने छोटे राजकुमार से कहा , “ तेरी यादें बहुत मनोरंजक हैं , पर मैंने अभी तक अपने हवाई जहाज़ की मरम्मत नहीं की है ; और मेरे पास अब आगे पीने का पानी भी नहीं है ; और यदि मैं भी धीरे - धीरे एक जलाशय की ओर चल सकता , तो मुझे बहुत खुशी होती ! ”
49.
This negativism reflects twin realities: Islamism (outside Iran) is waxing everywhere, while the civilized world is making profound mistakes - blaming itself for Muslim hatred, underestimating and appeasing the enemy. Several trends: यह नकारात्मकता दो वास्तविकताओं को प्रतिबिम्वित करती है। इस्लामवाद ( ईरान से बाहर ) धीरे - धीरे सर्वत्र बढ़ रहा है जबकि सभ्य विश्व भयानक भूलें कर रहा है , स्वयं को मुस्लिम घृणा के लिए दोषी ठहरा रहा है तथा शत्रु को कमतर आंक रहा है और उसका तुष्टीकरण कर रहा है। कुछ रूझान -
50.
Listen : there is someone going downstairs , whistling softly to himself ; a flat cap can be seen passing the window , sandals slapping the tiled gallery , upstairs an alarm clock rings and the child it has wakened answers with a cross wail . सुनो : कोई अपने में ही धीरे - धीरे सीटी बजाता हुआ सीढ़ियाँ उतर रहा है , खिड़की के सामने से गुज़रती हुई एक चपटी हैट , गलियारे के तख्तों पर चप्पलों की खटखटाहट , ऊपर की मंज़िल में अलार्म - घड़ी बज रही है , जिसने किसी बच्चे को कच्ची नींद में ही जगा दिया है और वह रिरियाता हुआ रो रहा है ।