In the central assembly meeting he kept a bomb and made it exploded and didnt prepared to escape. इन्होने केन्द्रीय असेम्बली की बैठक में बम फेंककर भी भागने से मना कर दिया ।
42.
He threw a bomb in the meeting of the Central Legislative Assembly and did not even try to escape. इन्होने केन्द्रीय असेम्बली की बैठक में बम फेंककर भी भागने से मना कर दिया ।
43.
A bomb or some explosive had fallen in the Central Hall ; the house was plunged into darkness . केंद्रीय कक्ष में कोई बम या विस्फोटक फटा था और वहां बिलकुल अंधेरा छा गया था .
44.
The other witnesses , too , who have deposed to having seen bombs being thrown by us have no scruples to tell lies . जिन गवाहों ने कहा कि उन्होंने हमें बम फेंकते देखा , वे झूठ बोलते हैं .
45.
Soon after the explosion of bomb, they started raising the slogan “”Inquilab Zindabad“” (long live revolution). बम फटने के बाद उन्होंने इन्कलाब-जिंदाबाद का नारा लगाना चालू कर दिया ।
46.
In a few months later on March 12, 1993 Aisphoto Serialblast bomb the city has ten इसके कुछ ही महीनों बाद १२ मार्च१९९३ को शृंखलाबद्ध बम विस्फोटों ने नगर को दहला दिया।
47.
Nightly I saw the bombs fall from the air , raining death and destruction on the populace . रात में मैंने आसमान से बम गिरते देखे , जो यहां के लोगों पर मोत और तबाही बरसा रहे थे .
48.
Just a few months after this on March 12, 1993 a series of bomb blast shook the city. इसके कुछ ही महीनों बाद १२ मार्च१९९३ को शृंखलाबद्ध बम विस्फोटों ने नगर को दहला दिया।
49.
You wrote about bombs as if they were legitimate instruments in political agitations . तुमने बमों के बारे में ऐसे लिखा है मनों वे राजनीतिक आंदोलनों के कोई जायज हथियार हों .
50.
Muslims who see the 7/7 bombing attacks in London as justified on balance: 6 percent. 24 प्रतिशत मुसलमान 7 जुलाई का हमला करने वालों की भावना और आशय के प्रति सहानूभुति रखते हैं .