Military vs. mosque : Recent events confirm that the same two powers, the armed forces and the Islamists, dominate some 20 Middle Eastern countries: the military deploys raw power and Islamists offer a vision. Exceptions exist - a vibrant Left in Turkey, ethnic factions in Lebanon and Iraq, democracy in Israel, Islamist control in Iran - but this pattern widely holds. सेना बनाम मस्जिद : वर्तमान घटनाक्रम से एक बात स्पष्ट है कि मध्य पूर्व के सभी 20 देशों में सशस्त्र बल और इस्लामवादी शक्तियाँ वर्चस्व रखती हैं , एक ओर जहाँ सशस्त्र बल मानव संसाधन की तैनाती करता है तो इस्लामवादी एक विचार प्रदान करते हैं। इसके कुछ अपवाद हैं जैसे कि विविधतावादी वामपंथ तुर्की में है, लेबनान और इराक में नस्लवादी गुट हैं, इजरायल में लोकतंत्र है, ईरान में इस्लामवादी नियंत्रण है लेकिन आम तौर पर उपर्युक्त रुझान ही पूरे क्षेत्र में है।
42.
The 1946 report, which I have posted online in pdf format (warning: it is a large document that may be slow to load), is the inaugural issue of a series of weekly reports titled simply Intelligence Review . This series presents “current intelligence reflecting the outstanding developments of military interest in the fields of politics, economics, sociology, the technical sciences, and, of course, military affairs.” Chapter headings in this first issue include: “Transition of Major Powers to Peacetime Military Systems,” “Manchuria: Soviet or Chinese Sphere?” and “Wheat: Key to the World's Food Supply.” 1946 की यह रिपोर्ट साप्ताहिक रिपोर्टों का आरम्भिक अंक है जिसे इन्टेलीजेन्स रिव्यू के शीर्षक से प्रकाशित किया गया था.इस खुफिया श्रृंखला से प्रकट होता है कि किस प्रकार सेना की रुचि राजनीतिक, आर्थिक,सामाजिक,तकनीकी और सैन्य मामलों में बढ. रही थी. प्रथम अंक के शीर्षक में शामिल हैं-“प्रमुख सैन्य शक्तियों का शान्तिकालीन सैन्य पद्धति की ओर संक्रमण ” “ मन्चूरिया -सोवियत या चीनी क्षेत्र ”और ‘ गेहूं विश्व की खाद्य आपूर्ति की चाबी'
43.
The Central Powers' publics heard messages designed to undermine support for their governments, while Entente publics were fed news reports about atrocities, some of them false. Notably, the British authorities claimed that Imperial Germany had a “ Corpse Conversion Factory ” ( Kadaververwerkungsanstalt ), that plundered enemy dead soldiers' bodies to produce soap and other products. After the war's conclusion, when the British learned the truth, these lies left a residue of what Fishman calls “skepticism, betrayal, and a mood of postwar nihilism.” केन्द्रीय शक्तियों के लोगों के लिये सन्देश थे कि वे अपनी सरकारों के प्रति समर्थन न रखें जबकि मैत्री राष्ट्रों को उत्पीड़न के ऐसे समाचार दिये जाते थे जिनमें से अधिकांश झूठ थे। इसमें ध्यान देने योग्य है कि ब्रिटिश अधिकारियों ने दावा किया कि जर्मनी के पास Corpse Conversion Factory है जो शत्रुओं के मृत सैनिकों को चुराकर उनसे साबुन तथा अन्य उत्पाद तैयार किये जाते हैं। युद्ध के निष्कर्ष के पश्चात जब ब्रिटिशवासियों को सत्य का पता चला तो फिशरमैन के अनुसार इससे संशयवादी, विश्वासघात और युद्धोपरान्त निराशावाद के परिणाम हुये।
44.
The bulk of the chapter looks at forces that weaken or strengthen Muslim unity. The former include a lack of a common language, religious schisms, geographical separation, economic disparities, political rivalries, and what the report indelicately calls a “prostitution of leadership.” This last is not so much an excoriation of Muslim kings, presidents, and emirs, but a review of how several non-Muslim powers, ending with the Soviet Union, have claimed to be the Protectors of Islam. The analysis includes the notable observation that “Moslems are properly suspicious of their leaders.” इस अध्याय में अधिकतर उन शक्तियों की ओर ध्यान दिया गया है जो या तो मुस्लिम एकता को कमजोर करती हैं या सशक्त करती हैं. पहली श्रेणी में समान भाषा का अभाव,धार्मिक विघटन, भौगोलिक विभाजन, आर्थिक असमानता, राजनीतिक प्रतिद्वन्दिता और रिपोर्ट में जो हल्के ढंग से कहा गया है नेतृत्व की वेश्यावृत्ति. यह मुस्लिम राजाओं, राष्ट्रपतियों और अमीरों को उतना नुकसान नहीं पहुंचा सका परन्तु सोवियत संघ के समापन के बाद तथाकथित मुस्लिम संरक्षक देशों का पर्यवेक्षण अवश्य करता है. इस विश्लेषण में ध्यान देने योग्य यह है कि मुसलमान पूरी तरह अपने नेताओं को लेकर सशंकित हैं.
45.
A picture of Morsi and Tantawi reveals the terms of their relationship: Not only is Tantawi sitting on the right side, where prior Egyptian presidents ( Nasser , Sadat , Mubarak ) ritualistically sat when hosting a visitor, but their meeting took place in the Ministry of Defense, not in the presidential palace, which protocol would normally require. Mohamed Tantawi is the real ruler of Egypt. Chairman of the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF), Field Marshall, and Minister of Defense, he serves not only as the commander in chief but also as effective head of all three Egypt's governmental branches. Tantawi is an autocrat with near-absolute powers. As chief representative of the military junta that has been ruling Egypt since February 2011, his mission is to extend the junta's rule indefinitely into the future, thereby assuring officers their perquisites and privileges. मोहम्मद तंतावी मिस्र का वास्तविक शासक है। सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस का अध्यक्ष, फील्ड मार्शल और रक्षा मंत्री के नाते वह केवल कमांडर इन चीफ के रूप में सेवायें नहीं दे रहे हैं वरन मिस्र की सरकार की तीन शाखाओं के प्रभावी प्रमुख भी हैं। तंतावी प्रायः सर्वाधिकार के साथ तानाशाह हैं। सेना जो कि फरवरी 2011 से ही मिस्र पर शासन कर रही है उसके प्रमुख प्रतिनिधि के नाते उनका उद्देश्य सेना के शासन को भविष्य में अनिश्चितकाल के लिये बढाना है ताकि अधिकारियों को उनके लाभ और विशेषाधिकार के सम्बंध में आश्वस्त रखा जा सके।
46.
To help avoid that next explosion, Western governments should adopt a policy of pressuring SCAF gradually to permit increasing genuine political participation. (2) Here's a poetic description of the new president's predicament , by Jeffrey Fleishman and Reem Abdellatif of the Los Angeles Times : “Morsi was elected president without a constitution and with scant defined powers, arriving at the palace as if an accidental figure cast upon a shifting board game.” (3) Morsi appears already to have capitulated to SCAF on the parliament issue, announcing obliquely that “If yesterday's constitutional court ruling prevents parliament from fulfilling its responsibilities, we will respect that because we are a state of the law. There will be consultations with (political) forces and institutions and the supreme council for legal authorities to pave a suitable way out of this,” came a statement from his office. यदि विदेशी लोग एससीएएफ के सत्ता के खेल से अनजान रहे हैं तो मिस्र के लोगों ने इस सत्य को स्वीकार किया है। उदारवादी 6 अप्रैल युवा आंदोलन ने इसकी हाल की कार्रवाई को नरम रूप से सत्ता पर कब्जा बताया है, पत्रकार जेनब अबू एल मग्द ने कडे रूप से कहा कि, “ इन दिनों साफ सुथरे चुनावों के द्वारा राजनीतिक सत्ता पर नियंत्रण होता है” । कैरो इन्स्टीट्यूट फार ह्यूमन राइट्स स्टडीज के जियाद अब्दुल तवाब ने संसद भंग करने को “ विद्रूप ढंग से सेना का नियन्त्रण करना बताया”। मिस्र के एक समाचार पत्र ने मोर्सी को बिना शक्ति का राष्ट्रपति बताया वहीं एक इस्लामवादी ने उनकी तुलना ब्रिटेन की रानी एलिजबेथ द्वितीय से की।
47.
According the verdict in the case of Supreme Court Advocates-on-record Association (S.C.A.O.R.A)Vs Union of India in 1993, the appointment and transfer of the judges of the Supreme Court is a process by which the best available persons are appointed. The opinion of the C.J.I. will get preference. He is the only officer, without whose consent, no appointment to the Supreme Court is done. During times of conflict of constitutional powers, C.J.I. represents the Judiciary. President seeks a second look of the opinion of the C.J.I. only when there is enough logical reasons are availble to him. After such review, his opinion becomes bindig on the President. However, while giving his opinion, he necessarily consults two senior judges of the Supreme Court, at the stage of the re-look also he has to take the opinion of two senior judges. At his discretion, he can take opinion of other judges of the High Courts or Supreme court, but all such opinion is taken in writing. सुप्रीम कोर्ट एडवोकेट्स आन रिकार्ड एसो बनाम भारत संघ वाद 1993 मे दिये गये निर्णय के अनुसार सर्वोच्च न्यायालय उच्च न्यायालय के जजॉ की नियुक्ति तथा उच्च न्यायालय के जजॉ के तबादले इस प्रकार की प्रक्रिया है जो सर्वाधिक योग्य उपल्ब्ध व्यक्तियॉ की नियुक्ति की जा सके सी.जे.आई. का मत प्राथमिकता पायेगा वह एक मात्र अधिकारी होगा उच्च न्यायपालिका मे कोई नियुक्ति बिना उस की सहमति के नही होती है संवैधानिक सत्ताओं के संघर्ष के समय सी.जे आई. न्यायपालिका का प्रतिनिधित्व करेगा राष्ट्रपति सी.जे.आई. को अपने मत पर फिर से विचार करने को तभी कहेगा जब इस हेतु कोई तार्किक कारण मौजूद होगा पुनःविचार के बाद उसका मत राष्ट्रपति पे बाध्यकारी होगा यधपि अपना मत प्रकट करते समय वह सुप्रीम कोर्ट के दो वरिष्टम न्यायधीशों का मत जरूर लेगा पुनःविचार की दशा मे फिर से उसे दो वरिष्टम न्यायधीशॉ की राय लेनी होगी वह चाहे तो उच्च न्यायालय/सर्वोच्च न्यायालय के अन्य जजॉ की राय भी ले सकता है लेकिन सभी राय सदैव लिखित मे होगी
48.
The edict set several precedents in the West. A foreign political leader successfully ignored conventional limits on state powers. A religious leader at will intervened directly, with little cost or resistance, in Western cultural affairs. And a Muslim leader established the precedent of applying an aspect of Islamic law, the Shari'a, in an overwhelmingly non-Muslim country. On this last point: Western states have, at times, served as Khomeini's effective agents. The government of Austria imposed a suspended prison sentence on a person who defied the Rushdie Rules, while the governments of France and Australia brought charges that could have meant jail time. Most strikingly, authorities in Canada , Great Britain , the Netherlands , Finland , and Israel actually jailed Rushdie-Rule trespassers. It takes effort to recall the innocent days before 1989, when Westerners freely spoke and wrote about Islam and related subjects. इस आदेश ने पश्चिम के लिये अनेक उदाहरण निर्धारित किये। एक विदेशी राजनीतिक नेता ने सफलतापूर्वक राज्य की सत्ता की सीमाओं की परम्परा की अवहेलना की। एक मजहबी नेता ने अपनी इच्छा से पश्चिम के सांस्कृतिक मामलों में सीधा हस्तक्षेप किया और वह भी बिना किसी कीमत या विरोध के। एक मुस्लिम नेता ने एक गैर मुस्लिम बहुल देश में शरियत को स्थापित करने के उदाहरण को स्थापित किया। इस अंतिम बिन्दु पर समय समय पर पश्चिम के देश खोमेनी के एजेंट सिद्ध हुए ।आस्ट्रिया की सरकार ने एक व्यक्ति के ऊपर जेल की सजा घटा दी जिसने रश्दी नियम की अवहेलना की। जबकि फ्रांस और आस्ट्रेलिया ने इसी मामले में ऐसी सजा दी जिसका अर्थ जेल था। सबसे आश्चर्य की बात है कि कनाडा, ब्रिटेन, नीदरलैण्ड , फिनलैंड और इजरायल में वास्तव में रश्दी नियम का उल्लंघन करने वालों को जेल की सजा दी गयी। उस समय को याद करने के लिये प्रयास करना पडता है जब 1989 से पूर्व रश्दी नियम से पूर्व के निर्दोष दिनों में पश्चिम के लोगों को इस्लाम और मुस्लिम के सम्बन्ध में कुछ भी कहने की स्वतंत्रता थी।
49.
The United States Department of Defense (USDOD, DOD or DoD, initially briefly referred to as the National Military Establishment or NME) is the U.S. federal department charged with coordinating and supervising all agencies and functions of the government relating directly to national security and the United States armed forces. The Department of Defense is an evolution of the Department of War. The organization and functions of the DoD are set forth in Title 10 of the United States Code.The DoD is the major tenant of The Pentagon building near Washington, D.C., and has three main components-the Departments of the Army, Navy, and Air Force. Among the many DoD agencies are the Missile Defense Agency, the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), the Pentagon Force Protection Agency (PFPA), the Defense Intelligence Agency (DIA), the National Geospatial-Intelligence Agency (NGA), and the National Security Agency (NSA). The department also operates several joint service schools, including the National War College.The Defense Security Service (DSS) is an agency of the United States Department of Defense (DoD). Within areas of DoD responsibility, DSS is tasked with facilitating personnel security investigations, supervising industrial security, and performing security education and awareness training. It is not a Federal law enforcement organization; it does not have police powers. Originally known as the Defense Investigative Service (DIS), DIS was established in 1972.[1]. DSS changed from DIS in 1999. के द्वारा एक 1988 का अध्ययन संयुक्त राज्य अमेरिका सेना (United States Army) कि इस शब्द के एक से अधिक सौ परिभाषाएँ और अस्तित्व में प्रयोग किया गया हो पाया.कई देशों में आतंकवाद के कृत्यों को कानूनी रूप से आपराधिक कृत्य अन्य प्रयोजनों के लिए किया से है और आतंकवाद प्रतिष्ठित हैं क़ानून द्वारा परिभाषित है देखना आतंकवाद की परिभाषा (definition of terrorism) विशेष परिभाषाएँ के लिए.आतंकवाद के कानूनी परिभाषा के बीच सामान्य सिद्धांतों और विभिन्न देशों में कानून प्रवर्तन कर्मियों के बीच सहयोग को भी प्रोत्साहन देना अर्थ के रूप में एक उभरती हुई आम सहमति प्रदान करते हैं.इन परिभाषाओं में वहाँ यह है कि संभावना की पहचान नहीं कर कई हैं हिंसा के वैध का उपयोग करें (legitimate use of violence) नागरिकों एक आक्रमण के खिलाफ एक में द्वारा कब्जा देश (occupied country) और इस प्रकार सभी लेबल होगा प्रतिरोध आंदोलन (resistance movement)s आतंकवादी समूहों के रूप में.दूसरों की हिंसा के वैध और अवैध उपयोग के बीच भेद करना.अंततः एक अंतर है राजनीतिक निर्णय. है
50.
The pejorative connotations of the word can be summed up in the aphorism, “”One man's terrorist is another man's freedom fighter“”.[45] This is exemplified when a group using irregular military methods is an ally of a state against a mutual enemy, but later falls out with the state and starts to use those methods against its former ally. During World War II, the Malayan People's Anti-Japanese Army was allied with the British, but during the Malayan Emergency, members of its successor (the Malayan Races Liberation Army), were branded “”terrorists“” by the British.[51][52] More recently, Ronald Reagan and others in the American administration frequently called the Afghan Mujahideen “”freedom fighters“” during their war against the Soviet Union,[53] yet twenty years later, when a new generation of Afghan men are fighting against what they perceive to be a regime installed by foreign powers, their attacks are labelled “”terrorism“” by George W. Bush.[54][55] Groups accused of terrorism understandably prefer terms reflecting legitimate military or ideological action.[56][57][58] Leading terrorism researcher Professor Martin Rudner, director of the Canadian Centre of Intelligence and Security Studies at Ottawa's Carleton University, defines “”terrorist acts“” as attacks against civilians for political or other ideological goals, and said:“ There is the famous statement: 'One man's terrorist is another man's freedom fighter.' But that is grossly misleading. It assesses the validity of the cause when terrorism is an act. One can have a perfectly beautiful cause and yet if one commits terrorist acts, it is terrorism regardless शब्द का अपमानजनक कोन्नोताशन्स इस मेंसब जुड़ गया किया जा सकता है सूत्र (aphorism) एक आदमी है आतंकवादी एक और आदमी की स्वतंत्रता सेनानी है.इस उदाहरण है जब एक समूह है कि उपयोग करता है सैन्य अनियमित (irregular military) तरीकों एक के एक सहयोगी है राज्य (State) एक साझा दुश्मन है लेकिन खिलाफ बाद में राज्य के साथ बाहर आता है और इसकी पूर्व सहयोगी के खिलाफ एक ही तरीके का उपयोग करने के लिए शुरू होता है.द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान मलायी लोगों की विरोधी जापानी सेना (Malayan People's Anti-Japanese Army) के साथ संबद्ध था लेकिन ब्रिटिश के दौरान मलायी आपातकाल (Malayan Emergency) अपने उत्तराधिकारी के सदस्यों को मलायी दौड़ लिबरेशन आर्मी (Malayan Races Liberation Army) ब्रांडेड आतंकवादियों ने ब्रिटिश द्वारा किया गया.अभी हाल ही में रोनाल्ड रीगन और अन्य अमेरिकी प्रशासन अक्सर सोवियत संघ (Soviet Union) के खिलाफ अपनी जंग के दौरान अब तक बीस साल बाद जब अफगान पुरुषों की एक नई पीढ़ी के वे एक शासन द्वारा स्थापित होने का क्या अनुभव के खिलाफ लड़ रहे हैं अफगान मुजाहिदीन (Afghan Mujahideen)स्वतंत्रता सेनानियों बुलाया में विदेशी शक्तियों उनके हमलों जॉर्ज व. बुश (George W. Bush).द्वारा आतंकवाद का लेबल रहे हैं.समूह आतंकवाद का आमतौर पर कि वैध सैन्य या वैचारिक कार्रवाई को प्रतिबिंबित शब्दों पसंद आरोप लगाया.आतंकवाद के शोधकर्ता प्रोफेसर मार्टिन Rudner ओटावा है पर कनाडा के सेंटर खुफिया और सुरक्षा स्टडीज के निदेशक अग्रणी Carleton विश्वविद्यालय (Carleton University) राजनीतिक या अन्य वैचारिक लक्ष्यों के लिए नागरिकों के खिलाफ हमलों के रूप में आतंकवादी वारदातों को परिभाषित और चला जाता है कहने के लिए पर: