It was not uncommon during the British raj for able-bodied youngsters fearing forced recruitment into the army to run away from home . अंग्रेजी राज के दौरान फौज में जबरन भरती से बचने के लिए हृष्ट-पुष्ट नवयुवकों का घर से भाग जाना सामान्य बात थी .
42.
Run away now , this minute , before the darkness creeps in and fills up the little room like gas . इससे पेश्तर कि अँधेरा दम घुटाने वाली गैस की मानिन्द उसके कमरे में सरक आए , उसे भाग जाना चाहिए - अभी , इसी क्षण भाग जाना चाहिए ।
43.
On seeing this , whereas the Brahmin priest ran away in fear , Kannappa wholeheartedly gave both his eyes to God . यह देखकर ब्राह्मण पुरोहित तो भयभीत होकर भाग निकला , कनप्पा ने मगर श्रद्धा से अपनी दोनों आंखें निकालकर शिव को अर्पित कर दीं .
44.
In 16th century babar who ran away form central-asia control the delhi and pakistan become the part of mugal dinesty. सोलहवीं सदी में मध्य-एशिया से भाग कर आए हुए बाबर ने दिल्ली की सत्ता पर अधिकार किया और पाकिस्तान मुगल साम्राज्य का अंग बन गया ।
45.
There could be a National Service Framework for running away to ensure better joint working and resourcing . भागे हुए लोगों के लिए नैशनल सर्वसि फ्रेमवर्क हो सकता है ताकि यह सुनिश्चित हो कि सेवाएँ मिलजुलकर और सही तरह साधन लगाकर कार्य करें .
46.
When he was not there she felt nothing but hate for the four walls with no way out , and a burning desire to run away . Right away ! जब वह चला जाता और कोठरी खाली हो जाती , तब कमरे की दीवारें उसे खाने को दौड़ने लगतीं और बाहर भाग जाने को उसका मन तिलमिलाने लगता ।
47.
His wife ran away not long ago - still the daily fare of housewives gossiping in the gallery over the courtyard . कुछ दिन पहले उसकी बीवी उसे छोड़कर भाग गई थी । आँगन के ऊपर गलियारे में बैठकर घर की स्त्रियाँ घण्टों इस विषय पर आपस में बहस करती रहतीं ।
48.
He was running away from it all , hurrying aimlessly through the hot streets , wherever his feet took him . वह उन सबसे बचकर बाहर आ निकला है - गर्म सड़कों पर निरुद्देश्य भटकता हुआ - वह कहीं , किसी दिशा में भी भाग निकलेगा , जहाँ भी उसके पैर उसे खींच ले जाएँगे ।
49.
As we reached the shore , some Jarawa children , perhaps out of fear , ran away towards their huts and some started climbing up the trees like monkeys . जैसे ही हम लोग समुद्र तट पर पहुंचे कुछ जरावों के बच्चे भय से झोपडियों की तरफ भागने लगे तथा कुछ पेड़ों पर बन्दरों की तरह चढ़ने लगे .
50.
As we reached the shore , some Jarawa children , perhaps out of fear , ran away towards their huts and some started climbing up the trees like monkeys . जैसे ही हम लोग समुद्र तट पर पहुंचे कुछ जरावों के बच्चे भय से झोपडियों की तरफ भागने लगे तथा कुछ पेड़ों पर बन्दरों की तरह चढ़ने लगे .