| 41. | The invariance principle offers the hypothesis that metaphor only maps components of meaning from the source language that remain invariance.
|
| 42. | Tests had shown that if a larger number of source languages were used, the results would be about the same.
|
| 43. | The distinction between this and the previous is whether the source language has changed to a different language or not.
|
| 44. | Linguistic structures that are often found in the source language may have no direct equivalent structures in the target language.
|
| 45. | Thus, source language text information and how the Hindi translation is finally arrived at, can be accessed by the user.
|
| 46. | Why did Icelandic gain more instances of / ?/ and / ?/ than its source language already had?
|
| 47. | Sometimes such heterograms are referred to by terms identifying the source language such as " Sumerograms " or " Aramaeograms ".
|
| 48. | Talks about closed source projects which used open source languages or open source projects which used close source languages are accepted.
|
| 49. | Talks about closed source projects which used open source languages or open source projects which used close source languages are accepted.
|
| 50. | In the future, a component's location on the network must become as irrelevant to the developer as its source language is today.
|