But that the hand had a reason for all of this , and that only the hand could perform miracles , or transform the sea into a desert . . . or a man into the wind . केवल वह सार्वभौम हाथ ही इस सृष्टि का कारण जानता था । सारे चमत्कार उसी हाथ के बस में थे । वह चाहता तो समुद्र को रेगिस्तान बना देता या किसी व्यक्ति को हवा ।
42.
Diacritic Conversion - diCrunch v2.00:b6: A beautiful software to transform Sanskit/Hindi/Nepali texts coded in Balram, Harvard-Kyoto. CMX etc. to Devnagri, iTrans, Bangla, Audio etc. Diacritic Conversion - diCrunch v2.00:b6 : बलराम हार्वर्ड-क्योटो सी एस एक्स आदि में कोडित संस्कृत/हिन्दी/नेपाली आदि को देवनागरी आइट्रान्स बांग्ला ओड़िया आदि में बदलने का उत्तम साफ्टवेयर
43.
Goals in the West : Do you accept that Western countries are majority-Christian and secular or do you seek to transform them into majority-Muslim countries ruled by Islamic law? पश्चिम में लक्ष्य - क्या आप मानते हैं कि पश्चिमी देश बहुसंख्यक ईसाई और सेकुलर हैं या फिर आप उन्हें इस्लामी कानून द्वारा शासित मुस्लिम बहुल देश में परिवर्तित करना चाहते हैं ?
44.
Three decades after black players began to transform the English game , is it possible then that the Asians are joining in to take on one of the last bastions of cultural exclusivity in Britain-its football fields ? अंग्रेजों के खेल क्रिकेट में बदलव लने के तीन दशक बाद क्या एशियाई खिलड़ी ब्रिटेन में स्थानीय संस्कृति के आखिरी गढें में शुमार उसके फुटबॉल मैदानों में भी जा घुसेंगे ?
45.
So each thing has to transform itself into something better , and to acquire a new destiny , until , someday , the Soul of the World becomes one thing only . ” इसलिए प्रत्येक वस्तु को अपने से बेहतर स्वरूप में परिवर्तित होना होगा एक नई नियति पाने के लिए । और यह सिलसिला तब तक जारी रहेगा , जब तक कि विश्वात्मा केवल एक ही वस्तु न बन जा , यानी - एकात्म ! ”
46.
A foremost example of the Arabs' p.r. prowess lies in their ability to transform the map of the Arab-Israeli conflict. In the early decades, maps of the Arab-Israeli conflict showed Israel in a vast Middle East , a presence so small, one practically needed a magnifying glass to locate it. These days, however, the conflict is typically portrayed by a huge Israel looming over the fractured West Bank and Gaza areas. मैंने 2005 में पूछा था कि, “ क्या एक सदी पूर्व किसी ने यह कल्पना की थी कि यहूदी बेहतर सैनिक और अरबवासी बेहतर प्रचारक सिद्ध होंगे”
47.
The technical achievements of science are obvious enough : its capacity to transform an economy of scarcity into one of abundance is evident , its invasion of many problems which have so far been the monopoly of philosophy is becoming more pronounced . विज्ञान ने जो तकनीकी महान कार्य किये हैं , वे काफी स्पष्ट हैं , अभाव की अर्थव्यवस्था को बहुतायत और खुशहाली में बदल देने की उसकी क्षमता सुस्पष्ट है और अब तो उसने उन मसलों में भी दखल देना शुरू कर दिया है , जो सिर्फ दर्शन के क्षेत्र समझे जाते थे .
48.
Most of people talk, we do things. They plan, we achieve. They hesitate, we move ahead. We are living proof that when human beings have the courage and commitment to transform a dream into reality, there is nothing that can stop them. Dubai is a living example of that. अधिकतर लोग बातें करते हैं, लेकिन हम काम करते हैं। वे इरादे बनाते हैं, और हम हासिल करते हैं। वे झिझकते हैं, हम आगे बढ़ते हैं। हम इस बात के जीते जागते सबूत हैं कि जब इंसानों में सपने साकार करने का हौंसला और वचनबद्धता हो तो उन्हें कोई नहीं रोक सकता। दुबई इसका जीवंत उदाहरण है।
49.
Terrorists find it “extremely difficult to transform or annihilate a country's political system”; those with limited objectives (such as acquiring territory) do better than those with maximalist objectives (such as seeking regime change). आतंकवादियों के लिये यह , “ अत्यंत कठिन होता है कि वे देश की राजनीतिक व्यवस्था को बदल दें या समाप्त कर दें” जिनका उद्देश्य सीमित है ( जैसे कि कुछ राज्य क्षेत्र हथियाना) वे अधिक बेहतर कर जाते हैं लेकिन जो व्यापक उद्देश्य के साथ चलते हैं ( जैसे कि शासन में परिवर्तन) उन्हें कम सफलता मिलती है।
50.
In India this interaction is all the more necessary because during the last 150 years the larger cities have accumulated a variety of cultural elements from the East and West but seem to lack the leaven which can permeate and transform them into a harmonious whole . भारत में यह एक दूसरे को प्रभावित करने की क्रिया अधिक जरूरी है क़्योकि पिछले 150 वर्षो में बड़े शहरों न पूर्व और पश्चिम के विविध सांस्कृतिक तत्वों को संग्रहीत किया है किंतु परिवर्तन ग्रहण करने की कमी प्रतीत होती है जो उनमें व्याप्त होकर संपूर्ण रूप में एक सदभावना का रूप दे सकें .