English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > turn into उदाहरण वाक्य

turn into उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
41.There is no self-pity , no undercurrent of grievance in these recollections which are instinct with wisdom which comes of “ sorrow that has now turned into peace . ”
इनमें किसी तरह की आत्मकरुणा नहीं , इन पूर्व स्मृतियों में किसी अवसाद की अंतर्धारा नहीं और इनमें प्रवृत्ति के साथ उस मनीषा की भी झलक है , जिसमें ? विषाद प्रशांति में परिणत हो गया है . ?

42.Very soon a “ Working Group India ” was set up in the Information Department of the foreign office which eventually was turned into the “ Special India Department ” directly under Von Trott and Werth .
सूचना विभाग में बहुत जल्द एक ? वर्किंग ग्रुप इंडिया ? गठित किया गया , जिसे अंतत : ? स्पेशल इंडिया डिपार्टमेंट ? बनाकर वान ट्राट और वर्ट के सीधे नियंत्रण में दे दिया गया .

43.Under the Zamindari system , old tax farmers , revenue collectors , and zamindars were turned into private landlords possessing some , but not all , of the right of private property in land .
जमींदारी पद्धति के अंतर्गत कर देने वाले पुराने खेतिहरों , राजस्व एकत्र करने वालों और जमींदारों को भूमि संबंधी व्यक्तिगत संपत्ति के आंशिक अधिकार देकर निजी भू-स्वामियों में बदल दिया गया .

44.In Santiniketan too he wrote another magnificent poem addressed to Ahalya , the legendary victim of divine intrigue who had been turned into stone by her husband 's curse .
शांतिनिकेतन में ही उन्होंने एक और भव्य कविता लिखी थी , जो कि अहिल्या को संबोधित थी.यह उस दैवी दुरभिसंधि का शिकार बनी अहिल्या केबारे में र्थी जो अपने पति से प्राप्त अभिशाप के कारण एक पत्थर में परिणत हो गऋ थी .

45.The virtuous cycle of rising stock prices , which made things look better than they were , will turn into the vicious cycle of the lower stock price and make things look worse than they are .
शेयरों की कीमतों में बढेतरी-जिसके चलते वे असलियत से कहीं ज्यादा आकर्षक नजर आ रहे थे-का चक्र अंततः शेयरों की कीमतें घटने के दुष्चक्र में बदल जाएगा , जिससे हालत वास्तविकता से कहीं ज्यादा गंभीर नजर आएंगे .

46.Most of the Hindu bhajans -LRB- devotional songs -RRB- can be turned into Muslim haqqani chants -LRB- hymns in praise of God -RRB- by simply substituting the name of Allah for that of the Hindu deity , or vice versa .
अधिकांश हिंदू भजनों ( भक़्ति गीतों ) को , मुस्लिम हक़्कानों गीतों में ( ईश्वर के गुणगान में कविताएं ) परिवर्तित किया जा सकता है , सिर्फ हिंदू देवता के स्थान पर अल्लाह का नाम लगाकर या इसका उल्टा हो सकता है .

47.When King Vikram learns of his wife 's desertion he is livid with rage , his love for her turns into a passion for revenge , his wounded manliness into a voluptuous greed for violence and conquest .
जब राजा विऋम को अपनी पत्नी के निर्णय की सूचना मिलती है तो वह ऋओध से आगबबूला हो जाता है.रानी के प्रति उसका प्यार प्रतिशोध की भावना में बदल जाता है और उसका आहत पऋऋष हिंसा और विजय की कामुकतापूर्ण लालसा में ढल जाताहै .

48.The answers should be obvious , Naidu has done us a favour by drawing attention to a problem that could turn into a rich-poor division among our states that would be more dangerous than the secessionist movements in our border states .
नायड़ू ने उस समस्या की ओर हमारा ध्यान खींचकर सराहनीय काम किया है जिससे हमारे राज्यों के बीच गरीब-अमीर की खाई चौड़ी होती और जो सीमावर्ती राज्यों में चलने वाले अलगाववादी आंदोलनों से ज्यादा खतरनाक होती .

49.The poet was turning into a healer of his people 's wounds and a high priest of their national aspirations , not only raising his voice but leading an active hand in service at the front .
कवि अब धीरे धीरे अपने लोगों के लिए परित्राणपूर्ण और राष्ट्रीय आकांक्षाओं के शिखर पुरोधा के रूप में परिणत होते जा रहे थे.वह केवल अपना स्वर ही ऊंचा नहीं कर रहे थे बल्कि प्रत्यक्ष तौर पर अपनी सक्रिय सेवाएं प्रदान कर रहे थे .

50.With Oswald nearly deleted from the narrative, or even turned into a scapegoat, the ruling establishment - Johnson, Jacqueline Kennedy, J. Edgar Hoover, and many others - proceeded to take a second, astonishing step. They blamed the assassination not on Oswald the communist but on the American people, and the radical right in particular, accusing them of killing Kennedy for his being too soft in the cold war or too accommodating to civil rights for American blacks. Here are just four of the examples Piereson cites documenting that wild distortion:
1.मुख्य न्यायाधीश अर्ल पारेन ने उस इस बात की निंदा की कि कुछ कट्टरपंथियों ने हमारे देश के जन जीवन में घृणा और कटुता की भावना घोल दी है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी