| 1. | Hindu religion believes heaven and hell to be temporary. हिन्दू धर्म स्वर्ग और नरक को अस्थायी मानता है।
|
| 2. | Hindu religion believes that heaven and hell are temporary. हिन्दू धर्म स्वर्ग और नरक को अस्थायी मानता है।
|
| 3. | Hindu religion believes that Heaven and Hell are temporary. हिन्दू धर्म स्वर्ग और नरक को अस्थायी मानता है।
|
| 4. | And if you comply, you will go to heaven. यदि आप निर्देशों का पालन करेंगे, स्वर्ग प्राप्त होगा ।
|
| 5. | This makes perfect sense to me. इसलिए स्वर्ग के इस चित्रण से मैं पूरा इत्तेफ़ाक़ रखती हूँ.
|
| 6. | Charbag - the Taj Mahal gardens surprise Or-shy चारबाग - स्वर्ग के बाग से ताजमहल का अपूर्व दृश्य।
|
| 7. | An unique view from Chaarbagh-Garden of Heaven, चारबाग - स्वर्ग के बाग से ताजमहल का अपूर्व दृश्य।
|
| 8. | CharBhag- Wonder-full view of Tajmahal from garden of heaven चारबाग - स्वर्ग के बाग से ताजमहल का अपूर्व दृश्य।
|
| 9. | It is as if they were in a suburb of paradise . . . ऐसा लगता है Zजैसे वे स्वर्ग के ही किसी उपनगर में रहते हैं .
|
| 10. | Either to an eternity of happiness with God - या तो स्वर्ग में ईश्वर के साथ अनंत सुख या नरक में अनंत दुःख -
|