दयनीय वाक्य
उच्चारण: [ deyniy ]
"दयनीय" अंग्रेज़ी में"दयनीय" का अर्थउदाहरण वाक्य
मोबाइल
- The position was in sharp contrast to the status of students in India where they were suspects , objects of compassion and neglect or hunted by the police as potential revolutionaries .
भारत में विद्यार्थियों की स्थिति इससे एकदम उलट थी , जहां वे संदिग़्ध , दयनीय और उपेक्षित थे , या फिर क्रातिकारी समझकर पुलिस उनकी घात में रहती थी . - The royalties from his Bengali publication were meagre poetry is rarely a profitable vocation and the buying capacity of the very limited reading public of his country was pitiful .
उनकी बंग्ला पुस्तकों से रायल्टी बहुत ही कम मिलती थी.कविता लिखने का काम तो वैसे भी लाभप्रद नहीं था.इसके साथ पढ़े-लिखे सीमित वर्ग की क्रय क्षमता भी बहुत दयनीय थी . - Till the middle of the 19th century , transport facilities in India were poor and inadequate and had remained unchanged for centuries .
रेलवे 19वीं शताबऋ-ऊण्श्छ्ष्-दी के मधऋ-ऊण्श्छ्ष्-य तक भारत में परिवहन सुविधाएं अपर्यापऋ-ऊण्श्छ्ष्-त और दयनीय थीं और सदियों तक इसी प्रकार जऋ-ऊण्श्छ्ष्-यों की तऋ-ऊण्श्छ्ष्-यों रही . - If we think it is our sacred duty to rescue millions of our fellow countrymen from the pain and humiliation of poverty , we should regard as equally sacred the production of wealth required for this purpose .
यदि हम यह सोचते हैं कि अपने को दयनीय स्थिति से बचाना हमारा पवित्र कर्तव्य है तो इस कार्य के लिए आवश्यक संपत्ति के उत्पादन को उतना ही पवित्र मानना होगा . - If potato farmers have been pushed to the brink in Punjab and Uttar Pradesh due to a bumper harvest , cultivators of pulses in Gujarat and Rajasthan are in a fix because three successive droughts have played havoc with their crops .
पंजाब और उत्तर प्रदेश के किसानों की हालत को अगर इफरात उपज ने दयनीय बनाया तो गुजरात और राजस्थान में लगातार तीन साल से पड़े रखे सूखे ने वहां के दलहन किसानों को बदहाली की कगार पर ल फंचाया . - Poor construction can be remedied, but not the compound's taunting size and aggressive location, which imply permanent American rule over Iraq. The embassy sits on appropriated (i.e., not purchased) land in the “Green Zone,” a governmental area once belonging to Saddam Hussein that borders the Tigris River in the heart of Baghdad.
दयनीय निर्माण को तो ठीक किया जा सकता है लेकिन परिसर की विशालता और आक्रामक स्थल को तो नहीं जिसमें कि इराक पर अमेरिका का सतत शासन अंतर्निहित है। दूतावास “ हरे क्षेत्र” में स्थित है जो कि कभी सद्दाम हुसैन का था और तिग्रिस नदी के तट पर बगदाद के हृदस्थल में है। - On the contrary , some of the displaced persons from Bangladesh -LRB- East Pakistan -RRB- are still hovering around Calcutta , Howrah Bridge and Dandakaranya , in search of livelihood and their condition is very miserable as they do not seem to have completely recovered from the shock of the partition of the country .
ठीक इसके विपरीत बंग्लादेश ( पूर्वी बंगाल ) से आए विस्थापितों में से कुछ लोग आज भी कलकत्ता , हावड़ा पुल व दंडकारण्य के बीच रोजी-रोटी तथा आश्रय की तलाश में भटक रहे हैं और उनकी स्थिति अत्यंत दयनीय है क्योंकि अभी तक देश के विभाजन के सदमे से वे अपने को मुक्त नहीं कर सके हैं . - The complex has suffered from cost overruns, delays, and shoddy construction. Projected to cost $592 million and open in 2007, it actually cost $700 million and opened in 2009. A Washington Post article recounts the travails of a brand-new guard house:
इस परिसर का खर्च इतना अधिक हो गया कि खर्चे के कारण यह प्रभावित हुआ और दयनीय निर्माण के चलते भी देर हुई। आरम्भ में अनुमान था कि वर्ष 2007 में 92 मिलियन डालर के खर्च के साथ पूरा होगा लेकिन जब वर्ष 2009 में इसका उद्घाटन हुआ तो वास्तव में इसकी कुल लागत 700 मिलियन डालर की थी। वाशिंगटन पोस्ट ने एकदम नये भवन के चौकीदार की जुबानी सुनाया। - Legacy : Zbigniew Brzezinski has articulated the foreign policy establishment's hopes for Annapolis and its dim view of Rice : “She realizes that her legacy right now is really very poor. If she can pull this off, she will be seen as a real historical figure.” Messianism : Both George W. Bush and Rice seem to view themselves as destined to resolve Arab-Israeli hostilities. One interlocutor recounts that “she believes this is the time for the Israeli and Palestinian conflict to end.”
विरासत- बिगनीव ब्रेजेजिन्स्की ने अन्नापोलिस के लिये विदेश नीति के तत्व और राइस के निराशाजनक विचार की घोषणा की है, “उसे लगता है कि वर्तमान में उसकी विरासत काफी दयनीय है। यदि वह इस बार सफल होती है तो वह इतिहास में एक व्यक्तित्व बन सकेगी। ” - Zacarias Moussaoui , thought to have been the would-be 20 th hijacker of the September 11, 2001, attacks, was sitting in jail on that date because his disheveled and impoverished appearance at a flight instruction school was so discordant (“there's really something wrong with this guy”) that two of its staff phoned the FBI. In April 2005, Moussaoui pleaded guilty to six counts of conspiracy to commit terrorism.
जकारियास मुसावयी 11 सितंबर 2001 की घटना का संभावित 20 वां अपहरणकर्ता उड़ान प्रशिक्षण स्कूल में अपनी लापरवाह और दयनीय प्रस्तुति के कारण सहकर्मियों की निगाह में आ गया जिससे उन्होंने एफ.बी.आई को फोन कर दिया जिससे वह उस दिन जेल में बैठा रहा . अप्रैल 2005 में मुसावयी को आतंकवाद करने के षड्यंत्र का दोषी पाया गया. - Moderate Muslims will be key allies in this fight. Yes, they are weak and intimidated these days, but they are crucial if the Muslim world is to leave its current bout of radicalism. Once the U.S. government helps them, they can emerge as a formidable force. (By analogy, remember how the Northern Alliance seemed hapless just a few months ago? Now it is running Afghanistan.)
इस युद्ध में नरमपंथी मुस्लिम प्रमुख सहयोगी होंगे। यह सही है कि वे अभी कमजोर और डरे हुए हैं परंतु यदि मुस्लिम विश्व को कट्टरवाद के संघर्ष से बाहर निकालना है तो इनका सहयोग अतिआवश्यक होगा। एक बार अमेरिकी सरकार उनकी सहायता करे तो वे शक्तिशाली बनकर उभर सकते हैं। ( अगर तुलना करें तो किस प्रकार कुछ माह पूर्व उत्तरी गठबंधन दयनीय दिखाई दे रहा था परंतु अब वही अफगानिस्तान चला रहा है) - In fact, no one who knew him said a bad word about him, which is important, for it signals that he is not some low-life, not homicidal, not psychotic, but a conscientious student and amiable person. Which raises the obvious question: Why would a regular person try to kill a random assortment of students? Mr. Taheri-azar's post-arrest remarks offer some clues.
वास्तव में किसी भी व्यक्ति ने जो उसे जानता था बुरा नहीं कहा . यह अत्यंत महत्वपूर्ण बात है क्योंकि इससे संकेत मिलता है कि वह कोई दयनीय ,नरसंहारक या मनोविक्षिप्त छात्र नहीं था वरन् सह्यदय व्यक्ति था .इससे एक बड़ा प्रश्न यह उठता है कि एक नियमित , सामान्य व्यक्ति विविध प्रकार के छात्रों के वर्ग को क्यों मारना चाहता है .तहेरी अजार की गिरफ्तारी के बाद के कुछ उल्लेख इस दिशा में संकेत करते हैं. - This poor performance has caused an unprecedented collapse in the polls and the loss of three major by-elections, culminating two weeks ago in an astonishing senatorial defeat in Massachusetts. Obama's attempts to “reset” his presidency will likely fail if he focuses on economics, where he is just one of many players.
इस दयनीय प्रदर्शन ने मतदान के स्तर पर असाधारण गिरावट ला दी है और साथ ही तीन प्रमुख उपचुनावों में पराजय के साथ ही मैसचुयेट्स में दो सप्ताह पूर्व सीनेटर की आश्चर्यजनक पराजय भी इसी का परिणाम है। ओबामा द्वारा अपने राष्ट्रपतित्व को फिर से व्यवस्थित किये जाने का प्रयास सम्भावित रूप से असफल हो जायेगा यदि वह आर्थिक स्थिति पर ध्यान केन्द्रित करते हैं क्योंकि आर्थिक मोर्चे पर वह अनेक खिलाडियों में से केवल एक खिलाडी मात्र हैं। - Instead, the RAND study promotes four partners: secularists, liberal Muslims, moderate traditionalists, and some Sufis. It particularly emphasizes the “emerging transnational network of laicist and secularist individuals, groups, and movements,” and correctly urges cooperation with these neglected friends. In contrast, the study proposes de-emphasizing the Middle East, and particularly the Arab world. Because this area “offers less fertile ground for moderate network and institution building than other regions of the Muslim world,” it urges Western governments to focus on Muslims in Southeast Asia, the Balkans, and in the Western diaspora, and to help make their ideas available in Arabic. This novel stratagem defies a centuries-old pattern of influence emanating from the Middle East, but it is well worth a try.
वे निश्चित रूप से सही हैं। इस मामले में अमेरिकी सरकार का रिकार्ड काफी दयनीय रहा है और इसको लेकर दो भ्रामक स्थितियाँ हैं कि क्या इस्लामवादी नरमपंथी हैं या उन्हें अपने पक्ष में लाया जाये। सरकार के कुछ महत्वपूर्ण व्यक्ति जैसे एफ.बी.आई निदेशक राबर्ट मुलर तृतीय, राज्य विभाग के उपसचिव कैरेन ह्यूज और लोकतन्त्र के लिये राष्ट्रीय प्रदाय के प्रमुक कार्ल गर्शमैन शत्रुओं के साथ सहयोग पर ही जोर देते दिखे। - But the troops are inexorably leaving and, I predict, the massive American effort will rapidly dissolve, fail, and be forgotten. Iraqis will deal poorly with such problems as terrorism , Sunni-Shiite tensions, Kurdish autonomy, Islamist ambitions, disappearing Christians, a fragile Mosul Dam , and an obsolete oil and gas infrastructure . Civil war remains a live prospect as sectarian fighting returns. Current evidence indicates that Iraqis cannot even maintain their billions of dollars worth of U.S.-donated military equipment .
लेकिन सेना अनिवार्य रूप से देश से बाहर आ रही है और मेरी भविष्यवाणी है कि अमेरिका का प्रयास धीरे धीरे लुप्त हो जायेगा , असफल हो जायेगा और इसे भुला दिया जायेगा। इराक आतंकवाद , सुन्नी शिया तनाव , कुर्द स्वायत्तता, इस्लामवादी महत्वाकाँक्षा , लुप्त होते ईसाइयों , नाजुक मोसुल बाँध तथा तेल और गैस के समाप्तप्राय आधारभूत संरचना जैसी चुनौतियों का सामना अत्यंत दयनीय रूप से करेगा। गृह युद्ध एक जीवंत सम्भावना है जबकि साम्प्रदायिक संघर्ष फिर से वापस आ गया है। वर्तमान साक्ष्य तो यह तक संकेत करते हैं कि इराक तो अमेरिका द्वारा दान में दिये अरबों डालर के सैन्य उपकरणों की देखभाल भी नहीं कर सकता। - It was a daredevil, high-flying, net-less, bravura, acrobatic feat, one that would last only so long as Sharon retained his magic touch. Or his health. I was skeptical of Kadima from the very start, dismissing it just one week after it came into existence as an escapist venture that “will (1) fall about as abruptly as it has arisen and (2) leave behind a meager legacy.” If Sharon's career is now over, so is Kadima's. He created it, he ran it, he decided its policies, and none else can now control its fissiparous elements. Without Sharon, Kadima's constituent elements will drift back to their old homes in Labour, Likud, and elsewhere. With a thud, Israeli politics return to normal.
कदीमा के संबंध में मैं आरंभ से ही आशंकित था . इसके अस्तित्व में आने के एक सप्ताह पश्चात् ही मैंने इसे पलायनवादी उपक्रम करार देते हुए कहा था कि जितनी तेजी से इसका उत्थान हुआ है उतनी ही तेजी से इसका पतन होगा तथा अपने पीछे यह दयनीय विरासत छोड़ेगी . अब यदि शेरोन का कैरियर समाप्त है तो कदीमा का भी . शेरोन ने इसे बनाया ,चलाया इसकी नीतियों का निर्धारण किया और दूसरा इन तत्वों पर निर्णय स्थापित नहीं कर सकता . शेरोन के बिना कदीमा के घटक अपने पुराने घरों की ओर लेबर, लिकुड या अन्य स्थानों को लौट जायेंगे. इजरायल की राजनीति सामन्य ढर्रे पर लौट आएगी . - With so much evidence of fraud at hand, it bewilders us that Western politicians, journalists, and scholars continue to see the shoddy results of the just-concluded Egyptian elections as a valid expression of popular will. Where are the cynical journalists casting doubt on the Salafis coming from nowhere to win 28 percent of the vote? Why do hard-boiled analysts, who see right through rigged elections in Russia and Syria, fall for “the biggest crime of fraud in Egyptian history”? Perhaps because they give Cairo a break on account of its having cooperated with Western powers for nearly 40 years; or perhaps because Tantawi rigs more convincingly.
हमें इस बात पर आश्चर्य होता है कि धाँधली के इतने साक्ष्यों के बात भी पश्चिमी राजनेता, पत्रकार और विद्वान मिस्र में अभी सम्पन्न हुए चुनावों के दयनीय परिणामों को लोकमत की वास्तविक अभिव्यक्ति मानते हैं। आखिर वे सनकी पत्रकार कहाँ हैं जो कि इस बात पर शंका व्यक्त करें कि अचानक अस्तित्व में न रहने वाले सलाफी 28 प्रतिशत मत प्राप्त कर लेते हैं? आखिर वे विश्लेषक कहाँ हैं जिन्हें कि रूस और सीरिया में चुनावों की धाँधली तो दिखती है और सहन नहीं होती लेकिन “ मिस्र के इतिहास की सबसे बडी धाँधली” में वे कमजोर पड जाते हैं? शायद ऐसा इसलिये है कि काइरो ने पिछले 40 वर्षों से पश्चिमी शक्तियों के साथ सहयोग किया है या फिर शायद इसलिये कि तंतावी बडी सफाई से धाँधली कर ले गये।
- अधिक वाक्य: 1 2
दयनीय sentences in Hindi. What are the example sentences for दयनीय? दयनीय English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.