शोक वाक्य
उच्चारण: [ shok ]
"शोक" अंग्रेज़ी में"शोक" का अर्थउदाहरण वाक्य
मोबाइल
- Or two, you can grieve
या दूसरा, आप शोक मनाएं - There can be no doubt that this personal bereavement also contributed to a rapid deterioration in Subhas 's health .
निस्संदेह , उनके तेजी से गिरते स्वास्थ्य में इस निजी शोक का भी हाथ था . - Four months after the death of his daughter Renuka , the poet suffered another grievous bereavement .
अपनी पुत्री रेणुका की मृत्यु के चार माह के बाद , कवि को दूसरा गंभीर शोक झेलना पड़ा . - Roy 's death was mourned by all , by his friends as well as critics in India and in many other countries .
राय की मृत्यु पर सभी ने , उनके भारत व विदेशों के मित्रों व आलोचकों ने गहरा शोक प्रकट किया . - The chief devotee , Chela , of Shiva dances in a trance and answers questions that are put to him .
शिवजी को चेला शिवलीला संबंधी गीतियों पर झूम-झूमकर नाचता कई प्रकार के रोग शोक संबंधी प्रश्नों का उत्तर भी देता है . - Besides , you must know that nourishment is forbidden to the heirs for one single day in the first part of the mourning-year .
इसके अलावा आपको यह भी ज्ञान होना चाहिए कि शोक वर्ष के पहले भाग में एक दिन वारिसों के लिए भोजन करना वर्जित है . - He was always so self-controlled that even in the hardest bereavement and sorrow I had never seen him break down .
उनका अपने आप पर ऐसा कठोर नियंत्रण रहता था कि कठिन शोक और अवसाद के क्षणों में भी मैंने उनको कभी रोते हुए नहीं देखा . - If the heir is a son , he must during the whole year wear mourning dress ; he must mourn and have no intercourse with women , if he is a legitimate child and of a good stock .
यदि वारिस पुत्र हो तो उसे वर्ष भर मातमी लिबास धारण करना चाहिए ; यदि वह वैध संतान हो और कुलीन हो तो उसे चाहिए कि वह शोक मनाए और स्त्री-संभोग न करे . - Because the loss of someone dear causes irritation and you may feel at fault , but remember this is a natural feeling and part of bereavement .
क्यों कि अपने किसी प्रिय व्यक्ति के खो जाने का अनुभव प्रायः दोष और क्रोध की भावनाओं को सामने लाता है , परन्तु यह याद रखना जरूरी है कि ये प्राकृतिक भावनाएं हैं , और शोक का एक भाग हैं . - He sat quietly without uttering a word when the news was broken to him , He did not speak the whole day and in the evening expressed his feelings in a short and moving poem .
शोक संवाद को पाकर रवीन्द्रनाथ एक शब्द भी बिना बोले चुपचाप बैठे रहे.पूरे दिन चुपचाप रहने के बाद उन्होंने अपनी भावनाओं को एक छोटी और हृदयस्पर्शी कविता में व्यक्त किया . - Over the play of light and shade outside this window , let my consciousness float away no thinking , no disputing , no learning until it merges into the great ocean where death awaits life . ”
? इस खिड़की के बाहर की धूप-छांव के खेल में ही मेरी चेतना निमग्न रहे , न कोई चाह , न चिंता , न कोई विवाद , न कोई शोक जब तक वह उस विशाल समुद्र में विलीन न हो जाए जिसके छोर पर मृत्यु प्रतीक्षारत हो . ? - As though to test the sincerity and strength of His new devotee , God sent him , as He had done to His servant Job of the Old Testament , a series of bereavements and afflictions .
अपने नए उपासक की निष्ठा और क्षमता की परख के लिए ही मानो , ईश्वर ने रवीन्द्रनाथ को भेजा था , जैसा कि उसने ? ओल्ड टेस्टामेंट ? में अपने सेवक को यह दायित्व सौंपा था और जिसे एक एक कर कई शोक और कष्ट झेलने पड़े . - He had learnt not to muddy the waters of his Muse with his personal grief ; his verse was becoming increasingly his offering to God , the medium of a higher love , shorn of all superfluous ornaments .
हालांकि उन्होंने यह सीख रखा था कि अपने शोक के गंदले जल में अपनी कला साधना को दूषित नहीं करना है.उनकी पद्य रचनाएं जो कि उच्चतर प्रेम का माध्यम बनकर समस्त बाह्य आवरणों से मु> हो , ऋमशः ऋश्वर के प्रति अधिक समर्पित होती चली गऋं . - Besides the spluttering and crackling noises all he could get out of the Prague station was a grim funeral march and the roll of drums , an account of the dead Protector ' s last journey from hospital to the Castle .
खड़खड़ाती - पटपटाती आवाजों के बीच बहुत मुश्किल से वह प्राग स्टेशन पकड़ पाया ; किन्तु वहाँ केवल अरथी को ले जाने का गम्भीर शोक - संगीत और दनादन ढोल पीटने का स्वर सुनाई दे रहा था । प्रोटेक्टर का शव अस्पताल से क़िले की ओर ते जाया जा रहा था । - In his 37 years as a Lok Sabha member , he stood for principles that can be encapsulated in the three simple phrases that President K.R . Narayanan used in his condolence message : “ Gandhian simplicity , democratic outlook and deep commitment to values ” .
लकसभा सदस्य के रूप में अपने 37 साल के जीवन में वे ऐसे सिद्धांतों पर ड़टे रहे जिन्हें राष्ट्रपति के.Yअर.नारायणन ने अपने शोक संदेश में तीन सादा जुमलं में बयान किया हैः ' ' गांधीवादी सादगी , लकतांत्रिक दृष्टिकोण और मूल्यों के प्रति गहरी प्रतिबद्धता . ' ' - To the rest of the world , the destruction of the Buddhist shrine in Bamiyan , 150 km from Kabul , represents another assault by the Taliban on civilisation . In India , the smashing up of the two statues-at 53 m , one of them is the world 's tallest standing Buddha-will perhaps be taken more personally .
काबुल से 150 किमी दूर बामियान स्थित बुद्ध की मूर्तियों को नष्ट करना बाकी दुनिया के लिए भले ही मानव सयता पर तालिबान के एक और हमले सरीखा हो , लेकिन भारत के लिए इन दो मूर्तियों का ढहाया जाना-53 मीटर ऊंची एक मूर्ति बुद्ध की सबसे ऊंची खड़ी मूर्ति है-शायद निजी शोक का विषय होगा . - All the pain and suffering , the bereavements and rebuffs , the struggles and mortifications , both in the world outside and in his mind , which Rabindranath , who had begun his career as a carefree singer , went through in the first decade of this century were finally resolved and sublimated in the songs that poured forth from his full and chastened heart in 1909 and 1910 and published as Gitanjali in the latter year .
समस्त विषाद और अवसाद , शोक और आघात , संघर्ष और आत्म-ताप चाहे वह बाह्य जगत के हों या अंतर्मन के , जिनके बीच रवींद्र ने अपनी जीवन यात्रा एक आजाद और उन्मुक्त पंछी की तरह शुरू की थी- इस शताब्दी के आरंभिक दशक में लगातार सक्रिय बने रहे और अंतत : पूरे संकल्प और उदात्तभाव के साथ , जो उनके पूर्ण और प्रांजल हृदय से 1909 और 1910 में लिखे गीतों में ढल गए और अगले वर्ष में ? गीतांजलि ? में प्रकाशित हुए . - All the pain and suffering , the bereavements and rebuffs , the struggles and mortifications , both in the world outside and in his mind , which Rabindranath , who had begun his career as a carefree singer , went through in the first decade of this century were finally resolved and sublimated in the songs that poured forth from his full and chastened heart in 1909 and 1910 and published as Gitanjali in the latter year .
समस्त विषाद और अवसाद , शोक और आघात , संघर्ष और आत्म-ताप चाहे वह बाह्य जगत के हों या अंतर्मन के , जिनके बीच रवींद्र ने अपनी जीवन यात्रा एक आजाद और उन्मुक्त पंछी की तरह शुरू की थी- इस शताब्दी के आरंभिक दशक में लगातार सक्रिय बने रहे और अंतत : पूरे संकल्प और उदात्तभाव के साथ , जो उनके पूर्ण और प्रांजल हृदय से 1909 और 1910 में लिखे गीतों में ढल गए और अगले वर्ष में ? गीतांजलि ? में प्रकाशित हुए . - International headlines along the lines of “ Israel Mourns, Hezbollah Exults ” confirm the widely held but erroneous Middle Eastern view of Israel as a “ spider's web ” that can be destroyed. The recent exchange may give the already apocalyptic Iranian leadership further reason to brandish its weapons. Worse, as Steven Plaut notes, by equating “mass murderers of Jewish children to combat soldiers,” the exchange effectively justifies the “mass extermination of Jews in the name of Jewish racial inferiority.”
इस घटनाक्रम पर अंतरराष्ट्रीय समाचार पत्रों ने शीर्षक प्रकाशित किया “ इजरायल का शोक और हिजबुल्लाह का उल्लास” इससे पुष्ट होता है कि गलत ही सही मध्य पूर्व में यह भाव है कि इजरायल को नष्ट किया जा सकता है। हाल के लेन देन से पहले से ही मसीहाई मानसिकता के ईरानी नेतृत्व को अपने हथियार चमकाने का अवसर प्राप्त हो जायेगा। इससे भी बुरा यह है कि जैसा स्टीवेन प्लाट ने लिखा भी है, ” यहूदी बच्चों के नरसंहारक की लडाकू सैनिकों से तुलना कर उनकी अदला बदली कर यह दिखा दिया है यहूदी नस्ल हीनता से ग्रस्त वे पूरी तरह विनाश से बचना चाहते हैं। - This la-la-land thinking ignores two wee problems. One concerns the Palestinian Arabs' widespread intent to destroy Israel, as portrayed by the outpouring of grief for archterrorist Arafat at his funeral, the consistent results of opinion research, and the steady supply of would-be jihadists. The Palestinian Arabs' discovery of inner moderation has yet to commence, to put it mildly. The other problem is blaming the past decade's violence and tyranny exclusively on Arafat, and erroneously assuming that, now freed of him, the Palestinian Arabs are eager to reform. Mahmoud Abbas, the new leader, has indeed called for ending terrorism against Israel, but he did so for transparently tactical reasons (it is the wrong thing to do now), not for strategic reasons (it is permanently to be given up), much less for moral ones (it is inherently evil).
चलो कुछ और दिन देखते हैं वाली इस सोच ने दो समस्याओं की ओर ध्यान नहीं दिया है एक फिलीस्तीनी- अरब की इजरायल को नष्ट करने की मंशा जिसका प्रदर्शन कट्टर आतंकवादी यासर अराफात के अंतिम संस्कार के समय शोक व्यक्त करते लोगों के उदगार से स्पष्ट था तथा जिसका समर्थन समय - समय पर होने वाले जनमत सर्वेक्षणों के शोध और भविष्य के जिहादियों की अनवरत् आपूर्ति भी करते हैं . फिलीस्तीनी -अरब वासियों को आत्मसंयम सीखना बाकी है .
शोक sentences in Hindi. What are the example sentences for शोक? शोक English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.