English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

साथ ही साथ वाक्य

उच्चारण: [ saath hi saath ]
"साथ ही साथ" अंग्रेज़ी में"साथ ही साथ" का अर्थ
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Along with the marriage of Ram with Sita, Guru Vasishta conducted marriage of Bharat with Mandavi, Lakshman with Urmila and Shatrughna with Shrutikeerthi.
    राम और सीता के विवाह के साथ ही साथ गुरु वशिष्ठ ने भरत का माण्डवी से लक्ष्मण का उर्मिला से और शत्रुघ्न का श्रुतकीर्ति से करवा दिया।
  • Like, Krishna is considered to be a lord under whom all Devi devta are, and at same time there is a belief that all Devi devta are the form of Krishna.
    जैसे कृष्ण को परमेश्वर माना जाता है जिनके अधीन बाकी सभी देवी-देवता हैं और साथ ही साथ सभी देवी-देवताओं को कृष्ण का ही रूप माना जाता है।
  • At the time of the draupadi's groom seletion duryodhan,drupad,dhrishdhumn and other prople doubted that five brahmans are pandavas
    द्रौपदी के स्वयंवर के समय दुर्योधन के साथ ही साथ द्रुपदधृष्टद्युम्न एवं अनेक अन्य लोगों को संदेह हो गया था कि वे पाँच ब्राह्मण पाण्डव ही हैं।
  • Along with the wedding of Ram and Sita, Guru Vasisht arranged and conducted the weddings of Bharat with Mandavi, Urmila with Lakshman and Srutakirthi with Shatrughna.
    राम और सीता के विवाह के साथ ही साथ गुरु वशिष्ठ ने भरत का माण्डवी से लक्ष्मण का उर्मिला से और शत्रुघ्न का श्रुतकीर्ति से करवा दिया।
  • During the marriage ceremony of draupadi, Duryodhan andothers including Drupad,dhrasthdum doubted that thosefive bhramins were Pandavs
    द्रौपदी के स्वयंवर के समय दुर्योधन के साथ ही साथ द्रुपदधृष्टद्युम्न एवं अनेक अन्य लोगों को संदेह हो गया था कि वे पाँच ब्राह्मण पाण्डव ही हैं।
  • Along with the wedding ceremony of Rama and Sita, Guru Vashistha conducted marriage of Bharat with Mandvi, Lakshman with Urmila, and that of Shatrughun with Shrutkirti
    राम और सीता के विवाह के साथ ही साथ गुरु वशिष्ठ ने भरत का माण्डवी से लक्ष्मण का उर्मिला से और शत्रुघ्न का श्रुतकीर्ति से करवा दिया।
  • Like,Krishna is considered to be the supreme God in whose control is all the other deities, and along with this, all the deities are considered to be Krishna's forms itself.
    जैसे कृष्ण को परमेश्वर माना जाता है जिनके अधीन बाकी सभी देवी-देवता हैं और साथ ही साथ सभी देवी-देवताओं को कृष्ण का ही रूप माना जाता है।
  • ( regular weekly schedule with continued emphasis on literacy and numeracy but also ranging widely over the curriculum )
    ( साक्षरता और संख्यात्मक कार्यो पर लगातर जोर देते हुए नियमित साप्ताहिक कार्यक्रम परंतु इसके साथ ही साथ व्यापक रुप से पाठ्यक्रम के विभिन्न क्षेत्र - विस्तार पर भी )
  • During Droupadi's Swayamvara, along with Duryodhan, Drupad, drishtadyumn and many other people had become suspicious that those five brahmins were none other than the Pandavas.
    द्रौपदी के स्वयंवर के समय दुर्योधन के साथ ही साथ द्रुपदधृष्टद्युम्न एवं अनेक अन्य लोगों को संदेह हो गया था कि वे पाँच ब्राह्मण पाण्डव ही हैं।
  • At the same time the charming Bodhisatva Padampani shows that Buddhist art combined a deep spirituality and inwardness with the capacity to take delight in physical beauty and grace .
    इसके साथ ही साथ मोहक बोधिसत्व पदाम्वनी दर्शाते हैZ कि बौद्ध कला में भौतिक सौंदर्य और लावण्य से आनंद लेने की क्षमता के साथ एक गहरी आध्यात्मिकता तथा अंतरंगता निहित है .
  • It produced a sensation of pride in me as well as that of shame , for I was ashamed of much that I saw around me , of superstitious practices , of outworn ideas , and , above all , our subject and poverty-stricken state .
    इससे मुझमें गर्व पैदा हुआ और साथ ही साथ शर्मिंदगी भी , जो इसलिए कि मैं अपने चारों और अंधविश्वास , दकियानूसी विचार और इस सबके अलावा लोगों को गुलाम और गरीब पाता .
  • At the same time the conquering king is advised to entrust the government of the conquered territory to some member of the ruling family and to preserve its ancient social laws and customs .
    इसके साथ ही साथ , विजयी राजा के लिए , उसमें यह सुझाव है कि वह विजयी क्षेत्र को प्रशासन उसके शासक परिवार के किसी सदस्य को सौंप दे और उसकी प्राचीन सामाजिक प्रथाओं और रीति रिवाजों को सुरक्षित रखे .
  • Gandhi was an intense nationalist ; he was also , at the same time , a man who felt he had a message not only for India but for the world , and he ardently desired world peace .
    गांधी जी कट्टर राष्ट्रवादी थे , लेकिन साथ ही साथ उन्होंने महसूस किया कि उनके पास जो संदेश था , वह सिर्फ हिंदुस्तान के लिए ही नहीं , बल्कि सारी दुनिया के लिए था , वह दिल से सारी दुनिया में शांति चाहते थे .
  • 6 Across the two volumes of our report we have recommended increases which will make a real difference to low-paid workers , but will at the same time be manageable for business and the economy .
    6 हम ने अपनी रिपोर्ट के दोनों खंडों में वृद्धि की सिफारिश की है , जिस से कम वेतन पाने वाले श्रमिकों को काफी फर्क पड़ेगा , परंतु साथ ही साथ व्यवसाय एवं अर्थव्यवस्था के लिए यह काबू पाने योग्य स्थिती होगी
  • 6 Across the two volumes of our report we have recommended increases which will make a real difference to low-paid workers, but will at the same time be manageable for business and the economy.
    6 हम ने अपनी रिपोर्ट के दोनों खंडों में वृद्धि की सिफारिश की है , जिस से कम वेतन पाने वाले श्रमिकों को काफी फर्क पड़ेगा , परंतु साथ ही साथ व्यवसाय एवं अर्थव्यवस्था के लिए यह काबू पाने योग्य स्थिती होगी ।
  • We are convinced that if we can but withdraw our voluntary help and stop payment of -taxes without doing violence , even under provocation , the end of this inhuman rule is assured .
    हमको इस बात का पूरा यकीन हो गया है कि अगर हम खुद अपनी Zतरफ से मदद करना छोड़ दें और टैक़्स देना बंद कर दें और इसके साथ ही साथ सरकार की और से छेड़े और सताये जाने पर भी अहिंसा पर दृढ़ रहें तो इस अमानुषिक हुकूमत का अंत अवश्य हो जायेगा .
  • At that time the NRI's who visited india like the food of india that they used to take the recipe of the dish and go along with the indian pearls they used to take hot spices along with them
    उन दिनों में भी यहाँ आने वाले विदेशी व्यापारियों को भारतीय भोजन इतना अधिक पसंद था कि वे इसे पकाने की विधि सीख कर जाया करते थे और भारत के मोतियों के साथ ही साथ विश्वप्रसिद्ध गरम मसाला खरीद कर अपने साथ ले जाना कभी भी नहीं भूलते थे।
  • In those days, foreign traders to come here, Bhatia food was so much like they used to make recipe Sikh and India as well as world famous hot spice to buy beads to take with them was never forget
    उन दिनों में भी यहाँ आने वाले विदेशी व्यापारियों को भारतीय भोजन इतना अधिक पसंद था कि वे इसे पकाने की विधि सीख कर जाया करते थे और भारत के मोतियों के साथ ही साथ विश्वप्रसिद्ध गरम मसाला खरीद कर अपने साथ ले जाना कभी भी नहीं भूलते थे।
  • At that time also business people from outside India used to love Indian food so much that they used to learn the recipe of the food and they never used to forget to buy world famous garam masala along with pearls of India.
    उन दिनों में भी यहाँ आने वाले विदेशी व्यापारियों को भारतीय भोजन इतना अधिक पसंद था कि वे इसे पकाने की विधि सीख कर जाया करते थे और भारत के मोतियों के साथ ही साथ विश्वप्रसिद्ध गरम मसाला खरीद कर अपने साथ ले जाना कभी भी नहीं भूलते थे।
  • Another characteristic of these paintings , as of all Buddhist art , is simplicity and restraint that is , the avoidance of elaborate decoration and ornamentation as well as that of excessive emotion , which can be regarded as the direct influence of the Buddha 's teachings .
    इन चित्रकलाओं की एक दूसरी विशिष्टता जैसी समस्त बौद्धकला में थी , सादगी और सामांए है , अर्थात व्यापक सजावट और अलंकरण के साथ ही साथ भावनात्मक अतिरेक से बचा गया हैं , जिसे सीधे बौद्ध शिक्षा का प्रभाव माना जा सकता है .
  • अधिक वाक्य:   1  2  3

साथ ही साथ sentences in Hindi. What are the example sentences for साथ ही साथ? साथ ही साथ English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.