English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

exploit वाक्य

"exploit" हिंदी मेंexploit in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • The administration does not want the Onges to be exposed to the outside world for , besides contracting diseases , they might also develop a complex if outsiders show contempt for their semiude style of living or even exploit them .
    प्रशासन नहीं चाहता कि उनको बाहरी दुनिया के सामने अनाश्रित छोड़ दे , संक्रामक रोगों के भय के अतिरिक्त इस बात का भी अंदेशा है कि बाहर से आये अनियंत्रित लोग कहीं इनका शोषण न कर लें तथा इनकी अर्द्धनग्नावस्था का मजाक उड़ाकर उनके अन्दर हीन भावना न भर दें .
  • As though the ageing poet had suddenly recovered his prime of life , he was seized with passion to explore new ground , to strike music out of prose , to exploit the rhythmic possibilities of this pedestrain , utilitarian medium .
    तभी ऐसा लगा कि वयोवृद्ध कवि अपनी युवावस्था में वापस चले गए हों , और उसी उत्साह से दुबारा नई नई दिशाओं की खोज करने में प्रेरित हुए एवं गद्य में संगीत के उपादान ढूंढने में जुट गए , इस साधारण , सीधे-सादे उपयोगी माध्यम में ही लय की सृष्टि की संभावना की खोज करने लगे .
  • The outstanding fact seems to me how , on both sides , the communal leaders represent a small upper class reactionary group , and how these people exploit and take advantage of the religious passions of the masses for their own ends .
    मुझे सबसे बड़ी बात तो यह जान पड़ती है कि दोनों तरफ के सांप्रदायिक नेता एक छोटे से ऊंचे तबके के प्रतिक्रियावादी वर्ग के प्रतिनिधि होने के सिवा और कुछ नहीं हैं और ये लोग जनता की धार्मिक भावनाओं का अपने स्वार्थ साधन के लिए दुरुपयोग करते और उससे बेजा फायदा उठाते हैं .
  • He even went to the length of saying that in a democratic government only a few persons whose lust for power is not satisfied desire to exploit the democratic electoral system , and he saw no logic in asserting that the majority is wiser than the minority .
    उन्होंने यहां तक कहा कि एक लोकतांत्रिक सरकार में सत्ता के भूखे कुछ लोग ही लोकतांत्रिक निर्वाचन व्यवस्था का फायदा उठाना चाहते हैं.उन्हें इस दावे में कोई तर्क नजर नहीं आता है कि बहुसंख़्यक की राय को अल्पसंख़्यक की राय की अपेक्षा अधिक विवेकपूर्ण समझा जाये .
  • But there will be nothing amusing as the American presence in Iraq winds down and thousands of unarmed MEK members are left to the tender mercies of the pro-Tehran regime in Baghdad. Belatedly, the Bush administration needs to take three steps. First, let the MEK members leave Camp Ashraf in a humane and secure manner. Second, delist the organization from the terror rolls, unleashing it to challenge the Islamic Republic of Iran. Third, exploit that regime's inordinate fear of the MEK.
    मुजाहिदीने खल्क के सदस्यों को अशरफ शिविर मानवीय और सुरक्षित अंदाज में छोड़ने दिया जाये। दूसरा इसे आतंकवादी सूची से हटाकर ईरानी के इस्लामी गणतन्त्र को चुनौती देने के लिए छोड़ दिया जाये ।
  • However , the panic was shortlived , and the industry was quick to recover from the initial shock and to exploit the opportunities offered by the war . the initial thrusts of both Germany and Japan were more penetrating in this war , and the fall of France during the early phase of the war and the devastation caused by bombing to the British economy enhanced the strategic role of the Indian economy .
    जर्मनी और जापान , दोनों ही देशों का आरंभिक प्रहार इस युद्ध में काफी तीक्ष्ण था , और युद्ध के आरंभिक समय में फ्रांस की पराजय तथा गोलाबारी से हुई ब्रिटिश अर्थव्यवस्था की तबाही ने भारतीय अर्थव्यवस्था के सामरिक महत्व को और बढ़ा दिया .
  • “ Endowed with the power to imagine a better world , and to mould what is into what ought to be , the ego in him aspires in the interest of an increasingly unique and comprehensive individuality , to exploit all the various environments on which he may be called upon to operate during the course of an endless career . ”
    बेहतर जीवन की कल्पना की शक़्ति से संपन्न , किसमे क़्या है और क़्या होना चाहिए के अनुसार अपने को ढालने के लिए , उसका अहम् अधिकाZधिक अद्धितीय ओर व्यापक व्यक़्तित्व के लिए आंकाक्षा करना हैं , जिससे वह विभिन्न पर्यावरणों का , जिनमें अंतहीन जीवन वृति के लिए उसे कार्य करना पड़े , उपयोग कर सकें . ”
  • The problem , considered in its basic aspects , is simple enough , and yet , in the intricate play of various world forces , it sometimes becomes very complicated , as when two imperialisms confront one another and each tries to exploit the nationalist or anti-fascist tendencies in the subject countries of the other .
    अगर इस मसले के बुनियादी पहलू पर गौर किया जाये तो यह बहुत आसान है , लेकिन दुनिया की जुदा जुदा ताकतों की पेंचदार चालों की वजह यह कभी कभी बहुत पेचीदा हो जाता है , जैसे जब दो साम्राज़्यवादी ताकतों का एक-दूसरे से आमना-सामना होता है , तब हर ताकत दूसरी ताकत के गुलाम मुल्कों की राष्ट्रवादी या फासिस्ट विरोधी भावनाओं से भरपूर फायदा उठाना चाहती है .
  • Empire achieves this by means of “economic liberalism, militarism, multinational corporations, corporate media, and technologies of surveillance.” Because capitalism causes millions of deaths that a non-capitalism system would eliminate, it also is guilty of mass murder. The United States, of course, is the Great Satan, accused of hoarding disproportionate resources. Its military oppresses the poor so its corporations can exploit them. Its government promotes the pretend-danger of terrorism to aggress abroad and repress at home.
    हम यह बात जानते हैं कि मार्क्स, लेनिन, स्टालिन और माओ क्या चाहते थे ( सभी चीजों पर राज्य का नियंत्रण) और यह भी जानते हैं कि उन्होंने इस लक्ष्य को कैसे प्राप्त किया ( क्रूर अधिनायकवाद) परंतु उनके उत्तराधिकारी क्या चाहते हैं और इसे किस प्रकार प्राप्त करने की आशा रखते हैं? यह एक ऐसा जिज्ञासा का विषय है जिसका परीक्षण नहीं किया गया है।
  • The apology for internment by Ronald Reagan in 1988, in addition to the nearly $1.65 billion in reparations paid to former internees was premised on faulty scholarship. In particular, it largely ignored the top-secret decoding of Japanese diplomatic traffic, codenamed the MAGIC messages, which revealed Tokyo's plans to exploit Japanese-Americans. Ms. Malkin has done the singular service of breaking the academic single-note scholarship on a critical subject, cutting through a shabby, stultifying consensus to reveal how, “given what was known and not known at the time,” President Roosevelt and his staff did the right thing.
    सुश्री मालकिन के अनुसार जापानियों को अन्यत्र स्थानांतरित करने से संबंधित मामलों की समीक्षा जिस आयोग ने 1981-83 में की थी ( कमीश्न ऑन वार टाइम रिलोकेशन एंड इंटर्नमेंट ऑफ सिविलियन्स ) उसमें पूरी तरह से वामपंथी वकील , राजनेता और नागरिक अधिकारों के कार्यकर्ता थे तथा एक भी सैन्य अधिकारी या खुफिया विशेषज्ञ नहीं था .
  • Richard Butler, former chief U.N. weapons inspector, says it is “foolish in the extreme” to believe that Saddam is not hard at work on long-range missiles, and nuclear, chemical and biological weaponry. If Saddam does get his hands on nuclear weapons, he will exploit them fully. He is the only ruler in power already to have used WMD - having deployed poison gases against both Iranians and his own Kurdish population.
    संयुक्त राष्ट्र संघ के पूर्व हथियार जाँचकर्ता रिचर्ड बटलर का कहना है कि यह पूरी तरह मूर्खता है कि यदि यह सोचा जाता है कि सद्दाम लम्बी दूरी की मिसाइल , परमाणु , रासायनिक और जैविक हथियार पर जोरदार ढंग से कार्य नहीं कर रहा है। यदि सद्दाम के हाथ परमाणु हथियार आ गये तो वह उनका समुचित उपयोग करेगा। वह सत्तासीन एकमात्र शासक है जिसने कि जनसंहारक हथियारों का पहले ही उपयोग किया है और अपनी ही ईरानी और कुर्द जनता के ऊपर जहरीली गैस का प्रयोग कर चुका है।
  • Post-1917 and the Bolshevik Revolution, however, concessions failed to mollify the new kind of ideologically-driven enemy - Hitler in the 1930s, Brezhnev in the 1970s, Arafat and Kim Jong-Il in the 1990s, and now, Khamene'i and Ahmadinejad. These ideologues exploit concessions and deceitfully offer a quid pro quo that they do not intend to fulfill. Harboring aspirations to global hegemony, they cannot be appeased. Concessions to them truly amount to feeding the crocodile.
    1917 के पश्चात तथा बोल्शेविक क्रांति के पश्चात इन राहतों के चलते विचारधारा से प्रभावित नये तरीके के शत्रु संतुष्ट नहीं हुए और 1930 में हिटलर , 1970 में ब्रेझनेव, 1990 में अराफात और किम जांग II और अब खोमैनी और अहमदीनेजाद। ये विचारक राहत का शोषण करते हैं और चतुराईपूर्वक बदले में ऐसी शर्त रखते हैं जिसे वे पूर्ण नहीं करना चाहते। विश्व पर नियंत्रण स्थापित करने की आकाँक्षा रखने वाले इन लोगों का तुष्टीकरण नहीं किया जा सकता। इन्हें राहत देने का सही मायने में अर्थ मगरमच्छ को पालना है।
  • Tunisian Islamists had a minimal role in overthrowing Mr. Ben Ali but they will surely scramble to exploit the opportunity that has opened to them. Indeed, the leader of Tunisia's main Islamist organization, Ennahda , has announced his first return to the country since 1989. Does Interim President Fouad Mebazaa, 77, have the savvy or political credibility to maintain power? Will the military keep the old guard in power? Do moderate forces have the cohesion and vision to deflect an Islamist surge?
    श्री बेन अली की सत्ता पलटने में ट्यूनीशिया के इस्लामवादियों की अत्यन्त कम भूमिका है लेकिन वे इस अवसर का लाभ उठाने का पूरा प्रयास करेंगे। निश्चित रूप से ट्यूनीशिया के मुख्य इस्लामवादी संगठन अनहदा के नेता ने 1989 के बाद पहली बार देश वापस लौटने की घोषणा की है। क्या अंतरिम राष्ट्रपति 77 वर्षीय फौवाद मेबाजा के पास सत्ता बनाये रखने की राजनीतिक विश्वसनीयनता है। क्या सेना पुराने लोगों को सत्ता में बनाये रख पायेगी? क्या उदारवादी शक्तियों में इतना सम्मिश्रण और दृष्टि है कि वे इस्लामवादी उभार की ओर से ध्यान हटा सकें?
  • Republican presidential candidate Mitt Romney rightly retorted that “It's disgraceful that the Obama administration's first response was not to condemn attacks on our diplomatic missions, but to sympathize with those who waged the attacks.” This argument has very large implications, not so much for the elections (Iran is the key foreign policy issue there) but because such weakness incites Islamists again to attack, both to close down criticism of Islam and to impose one aspect of Shari'a, or Islamic law, on the West. Terry Jones, Sam Bacile, and their future imitators know how to goad Muslims to violence, embarrass Western governments, and move history. In response, Islamists know how to exploit Jones, et al. The only way to stop this cycle is for governments to stand firmly on principle: “Citizens have freedom of speech, which specifically means the right to insult and annoy. The authorities will protect this right. Muslims do not enjoy special privileges but are subject to the same free-speech rules as everyone else. Leave us alone.”
    अभी तक 2012 के आक्रमण के चलते 4 अमेरिकी लोगों की मृत्यु हुई है और सम्भव है कि यह आगे और बढे। जोन्स (अपने International Judge Muhammad Day के द्वारा) और सैम बैसिले ( जो कि सम्भवतः अस्तित्व में न हो परंतु जिन पर आरोप है कि उन्होंने ही इस्लाम विरोधी वीडियो बनाकर 11 सितम्बर के इस बार के आक्रमण को प्रेरित किया) न केवल लोगों के लिये मृत्यु की स्थिति निर्माण कर सकते हैं वरन अमेरिका और मिस्र के सम्बंधों में टकराव ला सकते हैं और अमेरिका के राष्ट्रपति चुनावों में एक तत्व बन सकते हैं।
  • So far, responses to heightened Turkish aggressiveness in the Mediterranean have focused on deterring Turkish feints toward gas and oil reserves in the Cypriot EEZ, with navies and statements from the United States and Russia backing the Republic of Cyprus' right to exploit its economic resources . Cypriot president Demetris Christofias warned that if Ankara persists with its gunboat diplomacy, “there will be consequences which, for sure, will not be good.” Israeli Deputy Foreign Minister Danny Ayalon told the Greeks that “If anyone tries to challenge these drillings, we will meet those challenges” and his government enhanced security not only for its own maritime fields but also for drilling areas in Cypriot waters. On at least one occasion, Israeli warplanes have confronted Turkish ships.
    अभी तक भूमध्यसागर में तुर्की की बढती आक्रामकता को लेकर केवल साइप्रस के विशेष आर्थिक क्षेत्र से उसे तेल और गैस निकालने से रोकने तक सीमित रखा गया है और अनेक नौसिखिये लोग या फिर अमेरिका और रूस साइप्रस के आर्थिक संसाधनों को प्राप्त करने के अधिकारों का समर्थन करते दिखे हैं। साइप्रस के राष्ट्रापति देमेत्रिस क्रिस्टोफियास ने चेतावनी दी है कि “यदि अंकारा अपनी बदूकआधारित नौका की नीति को जारी रखता है तो इसके परिणाम अच्छे नहीं होंगे” । इजरायल के उप विदेश मंत्री डैनी अयालोन ने ग्रीक से कहा है, “यदि कोई भी इन उत्खननन को चुनौती देता है तो हम उन चुनौतियों का सामना करेंगे” और उनकी सरकार ने न केवल अपने सामुद्रिक क्षेत्र में वरन साइप्रस के उत्खनन जलक्षेत्र में भी सुरक्षा बढा दी है। एक अवसर पर तो इजरायल के लडाकू विमान तुर्की के जहाज से भिड भी गये थे।
  • Israel's long-term investment has paid off. South Sudan fits into a renewed periphery strategy that includes Cyprus, Kurds, Berbers , and, perhaps one day, a post-Islamist Iran. South Sudan offers access to natural resources, especially oil. Its role in Nile River water negotiations offers leverage vis-à-vis Egypt. Beyond practical benefits, the new republic represents an inspiring example of a non-Muslim population resisting Islamic imperialism through its integrity, persistence, and dedication. In this sense, the birth of South Sudan echoes that of Israel. If Kiir's Jerusalem visit is truly to mark a milestone, South Sudan must travel the long path from dirt-poor, international protectorate with feeble institutions to modernity and genuine independence. This path requires the leadership not to exploit the new state's resources nor dream of creating a “ New Sudan ” by conquering Khartoum, but to lay the foundations for successful statehood. A sign at the independence celebrations (edited for meaning, using the Arabic for guidance): “From today, our identity is South [Sudanese] and African, not Arab and Islamic. We are not the worst of Arabs but the best of Africans.” For the Israelis and other Westerners, this means both helping with agriculture, health, and education and urging Juba to stay focused on defense and development while avoiding wars of choice. A successful South Sudan could eventually become a regional power and a stalwart ally not just of Israel but of the West. Jan. 12, 2012 update : In the aftermath of the euphoric independence celebrations, news coming out of South Sudan is pretty bleak, Jeffrey Gettleman documents in “ Born in Unity, South Sudan Is Torn Again .” An excerpt: South Sudan, born six months ago in great jubilation, is plunging into a vortex of violence. Bitter ethnic tensions that had largely been shelved for the sake of achieving independence have ruptured into a cycle of massacre and revenge that neither the American-backed government nor the United Nations has been able to stop.
    इजरायल के लम्बे समय के निवेश का लाभ मिला है। दक्षिणी सूडान उस नयी क्षेत्रीय रणनीति में पूरी तरह उपयुक्त बैठता है जिसमें कि साइप्रस, कुर्द, बरबर और शायद एक दिन उत्तर इस्लामवादी ईरान भी शमिल हो। दक्षिणी सूडान के चलते प्राकृतिक ससाधनों पर पहुँच हो सकेगी विशेष रूप से तेल। नील नदी के जल की वार्ता में इसकी भूमिका से मिस्र पर भी कुछ दबाव बन सकेगा । व्यावहारिक लाभ से परे नया गणतंत्र अपनी निष्ठा, समर्पण और उद्देश्यके प्रति लगन के द्वारा गैर मुस्लिम जनता द्वारा इस्लामी साम्राज्यवाद के प्रतिरोध का प्रेरणाप्रद उदाहरण प्रस्तुत करता है । इस प्रकार दक्षिणी सूडान का जन्म तो इजरायल को ही प्रतिध्वनित करता है।
  • अधिक वाक्य:   1  2

exploit sentences in Hindi. What are the example sentences for exploit? exploit English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.