in question वाक्य
उदाहरण वाक्य
मोबाइल
- The transformation of food and nutrients in the environment into the live stuff of which the body of the organism in question is made , is the outcome of thousands of intricately interwoven developmental processes .
परिवेश से प्राप्त किया गया अन्न उस जीव के शरीर को बनाने वाले घटकों में बदल जाता है.ये परिवर्तन एक-दूसरे से जुड़ी हुई हजारो जटिल प्रक्रियाओं का परिणाम है.इन प्रक्रियाओं को संक्षेप में चयापचय अथवा रस-प्रक्रिया कहते हैं . - In the absence of the enzyme , the metabolism of the cells is altered with consequences that may be harmless , injurious or lethal depending on the importance of the biochemical reaction catalysed by the enzyme in question .
इस एंजाइम की अनुपस्थिति के कारण होने वाले परिणाम हानिकारक , घातक अथवा हानिरहित होंगे , यह इस बात पर निर्भर करता है Zकि यह एंजाइम किस जैव रासायसनिक क्रिया में उत्प्रेरक का काम करता है और वह चयापचय के संदर्भ में कितनी महत्वपूर्ण है . - It was the perfect way to begin . Playing a chief minister 's daughter in actor Jackie Shroff 's first home production . All except that the film in question , Grahan , launched in 1996 , was model Anupama Varma 's debut film and took a record five years to release .
अभिनेता-निर्माता जैकी श्रॉफ की पहली फिल्म में किसी मुयमंत्री की बेटी की भूमिका थी तो जोरदार मगर 1996 में शुरू ही फिल्म ग्रहण की ग्रह-दशा ऐसी बिगड़ी कि मॉड़ल अनुपमा वर्मा को इस अपनी पहली फिल्म के रिलीज होने के लिए पांच साल तक इंतजार करना पड़ . - Double characters -LRB- e.g . capacity to ferment the sugar mannitol and resistance to an antibiotic , like streptomycin -RRB- sponsored by two distinct genes may occasionally be transferred simultaneously if the two genes in question are close enough together .
दोहरे अभिलक्षण ( जैसे मैनिराल का किण्वन तथा स्ट्रेप्टोमाइसिन जैसे प्रतिजैविक का प्रतिकार करने की क्षमता ) जो दो पृथक जीनों द्वारा उत्पन्न होते हैं यदा-कदा ही एक साथ स्थानांतरित किये जाते हैं.जब कभी ऐसा होता भी है तब इन दोनों जीनों का एक-दूसरे के निकट होना आवश्यक होता है . - He disowned the knowledge that the article in question contained any contemptuous or defamatory matter and that so far as he was concerned , he was prepared to apologise for what appeared in the paper of which he was printer and publisher ; and he submitted himself to the favourable consideration of court .
उन्होंने आगे कहा कि अगर उक्त लेख में निंदापूर्ण और अपमानजनक बातें हैं , तो उन्हें इसकी कोई जानकारी नहीं थी और जहां तक उनका सवाल है , वह पत्र के प्रकाशन और मुद्रक होने के कारण उक्त लेख के लिए काफी मांगने को तैयार हैं.उन्होंने अदालत से आग्रह किया कि वह उनके मामले में अनुकूल दृष्टि से विचार करे . - (I use quotation marks around settlements because the dictionary defines this word as “a small community” or an establishment of people “in a new region.” This inaccurately describes the Jewish habitations in question, many of which boast tens of thousands of residents in place over several decades.)
मैंने “सेटलमेन्ट” के आस पास उद्धरण का चिन्ह इसलिए प्रयोग किया है कि शब्दकोष में इस शब्द की परिभाषा एक छोटे समुदाय, या नये क्षेत्र में लोगों को स्थापित करने के रुप में की गई है, इससे यहूदियों के अधिवास की व्याख्या ठीक प्रकार से नहीं हो पाती क्योंकि उस क्षेत्र में हजारों निवासी अनेक दशकों से रहते आ रहे हैं । - If we reduce this increase to adhimaM months due to the period -of time in question , according to the relation between the universal solar months and the universal adhimasa months , and add this to the months or days of the years in question , the sum represents the partial lunar days , i.e . those which correspond to the given number of years .
यीद हम सार्वदेशिक सौर मासों और सार्वदेशिक अधिमास महीनों के बीच के संबंध के अनुसार इस वृद्धि के प्रस्तुत कालावधि के अनुरूप अधिमास महीने बनाएं और उसे प्रस्तुत वर्षों के मासों या दिवसों में जोड़ दें तो उनका जोड़ आंशिक चांद्र दिवसों को दर्शाएगा और वे दिवस वर्षों की दी हुई संख़्या के अनुरूप होंगे . - If we reduce this increase to adhimaM months due to the period -of time in question , according to the relation between the universal solar months and the universal adhimasa months , and add this to the months or days of the years in question , the sum represents the partial lunar days , i.e . those which correspond to the given number of years .
यीद हम सार्वदेशिक सौर मासों और सार्वदेशिक अधिमास महीनों के बीच के संबंध के अनुसार इस वृद्धि के प्रस्तुत कालावधि के अनुरूप अधिमास महीने बनाएं और उसे प्रस्तुत वर्षों के मासों या दिवसों में जोड़ दें तो उनका जोड़ आंशिक चांद्र दिवसों को दर्शाएगा और वे दिवस वर्षों की दी हुई संख़्या के अनुरूप होंगे . - “Across the Centuries” cover. The book in question is Across the Centuries (Houghton Mifflin, 2nd edition, 1999), a 558-page history that covers the millennium and a half between the fall of Rome and the French Revolution. In the multicultural spirit, about half of its eight sections are devoted to the West, and the other four deal with Islam, Africa, Asian empires, and pre-Columbian America.
जिस पुस्तक पर प्रश्नचिन्ह लगा है वह है Across the Centuries (Houghton Mifflin, 2nd edition, 1999) जो कि 558 पृष्ठ का इतिहास है जिसमें कि डेढ सहस्राब्दी के समय की चर्चा है जो कि रोम के पतन और फ्रांसीसी क्रांति तक का समय है। बहुसंस्कृतीय भावना के अनुरूप इसके आठ भाग में से आधे पश्चिम को समर्पित हैं तथा शेष चार में इस्लाम, अफ्रीका , एशिया साम्राज्य तथा पूर्व कोलम्बिया अमेरिका की चर्चा की गयी है। - Asked if he was queasy about bin Laden's urging listeners to read his book, Blum replied: “I'm not repulsed, and I'm not going to pretend I am.” Quite the contrary, he said: “I'm glad. … It's good publicity for my book.” And, indeed, it was: Thanks to bin Laden's promotion, Rogue State ascended from 205,763 to 26 on Amazon.com's ranking of most-ordered books. The book in question
यह पूछे जाने पर कि क्या बिन लादेन द्वारा श्रोताओं से उनकी पुस्तक पढने का आग्रह किये जाने पर वे बुरा महसूस कर रहे हैं ब्लम ने कहा इससे उन्हें कोई फर्क नहीं पङता और इस पर मुझे कोई पछतावा नहीं है. मैं प्रसन्न हूं कि मेरी पुस्तक के लिये यह अच्छी प्रसिद्धि है. वास्तव में ऐसा है भी. बिन लादेन द्वारा इस पुस्तक की चर्चा के बाद Amazon.com की रैकिंग में काफी सुधार हुआ है. सूची में इसका स्थान 205,763 से बढकर 26 पहुंच गया है. - It says , ' In considering the articles in question in the light of the above judicial pronouncements , it is necessary to remember the words of Fitzgerald J . in Reg . vs . Sullivan that they should be dealt with in a fair and liberal spirit , not picking out an objectionable sentence here or a strong word there or giving an undue importance to inflated and turbid language but looking at the real intention and spirit of the article ' .
उसमें कहा गया है- ' उपरोक़्त न्यायिक घोषणाओं के सदंर्भ में विचाराधीन लेखों पर विचार करते हुए रेग बनाम सुलीवान के मुकदमे में न्यायाधीश फिजगेराल्ड के शब्दों को याद रखना चाहिए कि इन्हें निष्पक्ष और उदार दृष्टिकोण से देखा जाये ; यहां-वहां से कोई एक आपत्तिजनक वाक़्य या शब्द उठाकर नहीं.और , आंडबरपूर्ण तथा अस्पष्ट भाषा को अवांछनीय महत्व दिये बगैर लेख के असली मंतव्य और मूल चेतना को देखा जाये ' . - Lebanon's independence has been in question since the state came into being in 1926 because its Syrian neighbor has never reconciled itself to losing Lebanon's territories. Damascus has variously expressed this reluctance cartographically (showing the boundary with Lebanon as “regional,” not international), diplomatically (never opening a Syrian embassy in Beirut), and politically (more than three decades of dominating internal Lebanese affairs).
लेबनान की स्वतन्त्रता 1926 में उसके अस्तित्व में आने के बाद से ही प्रश्न चिन्हित है। क्योंकि सीरिया पड़ोसी लेबनान के राज्यक्षेत्र को खोना नहीं चाहता। दमिश्क ने मानचित्र के आधार पर ( इसकी सीमायें क्षेत्रीय बताई न कि अन्तरराष्ट्रीय) कूटनीति के आधार पर (बेरुत में सीरिया का दूतावास नहीं खोला) और राजनीतिक आधार पर (तान दशकों से लेबनान के घरेलू मामले में दबदबा बनाये रखा) लेबनान को अस्वीकार किया। - Even worse, in 1997 when an Israeli woman distributed a poster of Muhammad as a pig , the American government shamefully abandoned its protection of free speech. On behalf of President Bill Clinton, State Department spokesman Nicholas Burns called the woman in question “either sick or … evil” and stated that “She deserves to be put on trial for these outrageous attacks on Islam.” The State Department endorses a criminal trial for protected speech? Stranger yet was the context of this outburst. As I noted at the time , having combed through weeks of State Department briefings, I “found nothing approaching this vituperative language in reference to the horrors that took place in Rwanda, where hundreds of thousands lost their lives. To the contrary, Mr. Burns was throughout cautious and diplomatic.”
आपराधिक मुकदमे की सहमति दे दी. इससे भी आश्चर्यजनक इस प्रकरण पर गुस्से का प्रसंग था . राज्य विभाग की अनेक सप्ताहों की प्रेस ब्रीफिंग को देखते हुए मुझे कभी नहीं लगा कि इसी प्रकार की गाली गलौज वाली भाषा का इस्तेमाल रवांडा की भयानकता के संदर्भ में हुआ हो जहां सैक़डों और हजारों लोगों ने अपनी जान गंवा दी . इसके विपरीत पूरे समय तक बर्न काफी सतर्क और कूटनीतिक बने रहे. - A few weeks after the article appeared, Mr. Card contacted me to protest this depiction, saying it caused him “great pain” and damaged his personal and professional reputation. He warned me that failing publicly to retract and apologize for this passage “would end up causing more damage to your own professional career than my own.” My reply was terse: “I note your threat to do damage to my career. On principle, I do not communicate with someone who attempts to intimidate me.” Mr. Card responded, “I deeply regret using that phrase,” thereby opening the way for negotiations between him, Mr. Schanzer, and me. Mr. Schanzer and I offered to compromise if he took several steps, including showing us the final exam in question and writing something that “describes the dangerous atmosphere that has developed on campus, then condemn the outbreak of hatred against Jews and Israel supporters.” Were he to do so, we would publicly announce that we understand he does not condone extremism on campus.
काउंसिल ऑन इस्लामिक रिलेश्नस और ग्लोबल रिलीफ फांउडेशन जैसे इस्लामी संगठन मुकदमेबाजी की प्रक्रिया अपनाकर अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता और खोलेद बिन महफूज जैसे व्यक्तियों को प्रताड़ित करते हैं. व्यक्तिगत रुप से मैंने कभी किसी को मुकदमे की धमकी नहीं दी क्योंकि मैं अदालत के स्थान पर जनता की अदालत को प्राथमिकता देता हूं.
- अधिक वाक्य: 1 2
in question sentences in Hindi. What are the example sentences for in question? in question English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.