tragic वाक्य
उदाहरण वाक्य
मोबाइल
- “ Dark and tragic words these ! ” comments Remain Rolland . ” Here we have the misery of the world rising up before the dream of art and crying , Dare deny me existence !
? ये कितने निराशा भरे और दुखद शब्द हैं ? - रोम्यां रोलां ने टिप्पणी की थी - ? हमारे साथ यही त्रासदी है कि दुनिया कलापूर्ण सपने देखने से पहले उठकर चिल्ला रही है कि खबरदार मेरे अस्तित्व की अनदेखी मत करो . - It is a tragic mistake to lump all Muslims with the forces of darkness. Moderate, enlightened, free-thinking Muslims do exist. Hounded in their own circles, they look to the West for succor and support. And, however weak they may presently be, they eventually will have a crucial role in modernizing the Muslim world.
वर्तमान संकट में भी यही विभाजन अस्तित्वमान है . मध्यपूर्व अध्ययन के प्रोफेसरों ने कार्टूनों की निंदा की है और कार्टून के पुनर्प्रकाशन में तो जार्डन के दो संपादकों को जेल भी जाना पड़ा है. - The policies pursued and the systematic efforts made by the ' home government ' to protect the Lancashire cotton textile industry against Indian competition form a tragic chapter in the history of the political and economic relations between India and England .
भारतीय उद्योग की प्रतिस्पर्धा में लंकाशायर सूती वस्त्र उद्योग को सुरक्षा प्रदान करने के लिए होम गवर्नमेंट की Zनीतियां और क्रमबद्ध प्रयत्न भारत और इंग़्लैंड के राजनैतिक और आर्थिक इतिहास का एक दुखद अध्याय है . - Indeed, especially Jews , for through nearly two millennia they had paid the greatest price of any people for their political weakness, having been expelled, victimized, persecuted and mass murdered as none other. Zionism offered an escape to this tragic history by standing tall and taking up the sword.
यद्यपि मुख्यत: यहूदी तकरीबन दो सदी तक अपने राजनैतिक कमजोरी के कारण निर्वासित , शोषण तथा जन हत्या के शिकार भी हुये हैं जैसा अन्य कोई नहीं । यहूदी लोगों ने हथियार लेकर तथा एकजुट होकर इस कठिन दौर से निकलने की कोशिश की है । - “ If I ordered a general to fly from one flower to another like a butterfly , or to write a tragic drama , or to change himself into a sea bird , and if the general did not carry out the order that he had received , which one of us would be in the wrong ? ” the king demanded “ The general , or myself ? ”
“ यदि मैं एक जनरल को आदेश दूँ कि वह तितली की तरह एक फूल से उड़कर दूसरे फूल पर जाए , या वह एक दुखान्त नाटक लिखे अथवा समुद्री पक्षी में बदल जाए और यदि जनरल प्राप्त आदेश का पालन न करे , तो इसमें दोष किसका होगा , उसका या मेरा ? ” - On the other hand , these pieces are strangely reminiscent of the prose-poems he had written thirty-five years earlier as dedicatory offerings to the memory of his sister-in-law after her sudden and tragic death in 1884 and which were published as Pushpanjali -LRB- Flower Offering -RRB- .
दूसरी तरफ , ये रचनाएं आश्चर्यजनक रूप से उन गद्य कविताओं की याद दिलाती थीं , जो पैंतीस साल पहले वर्ष 1884 में अपनी दिवंगत भाभी की दुखद और आक्समिक मृत्यु के बाद उनकी स्मृति में लिखी गई थीं और जो ? पुष्पांजलि ? शीर्षक से प्रकाशित हुई थीं . - That most polyploids like most mutants , whether artificial or natural , are harmful regressions is a consequence of the tragic fact of our lifethat of all the myriad ways in which things can happen only a microscopic fraction of them are favourable to us .
अधिकांश उत्परिवर्तनों के समान प्राकृतिक या कृत्रिम रूप से बनाये गये अधिकांश बहुगुणित हानिकारक प्रत्यागमन हैं.हमारे जीवन का यह एक कटु सत्य है कि जितने विविध तरीकों से चीजें उत्पन्न होती हैं उनमें से हमारे काम की अथवा हमारे लिए लाभदायक चीजों की संख़्या अत्यल्प है . - .This hearsay also spread, that he died in a tragic accident and in the entire country his fans gathered in crowds and involved themselves with offering prayers for his protection, the news of the tragic event spread far and wide and got published in rubrics (classifieds) of news papers unknown to anybody.
यह अफ़वाह भी फैल भी गई थी कि वे एक दुर्घटना में मर गए हैं और संपूर्ण देश में इनके चाहने वालों की भारी भीड इनकी रक्षा के लिए दुआएं करने में जुट गयी थी.इस दुर्घटना की खबर दूर दूर तक फैल गई और यूके के अखबारों की सुर्खियों में छपने लगी जिसके बारे में कभी किसने सुना भी नहीं होगा। - .This hearsay also spread, that he died in a tragic accident and in the entire country his fans gathered in crowds and involved themselves with offering prayers for his protection, the news of the tragic event spread far and wide and got published in rubrics (classifieds) of news papers unknown to anybody.
यह अफ़वाह भी फैल भी गई थी कि वे एक दुर्घटना में मर गए हैं और संपूर्ण देश में इनके चाहने वालों की भारी भीड इनकी रक्षा के लिए दुआएं करने में जुट गयी थी.इस दुर्घटना की खबर दूर दूर तक फैल गई और यूके के अखबारों की सुर्खियों में छपने लगी जिसके बारे में कभी किसने सुना भी नहीं होगा। - Mr. Arafat predicted in 1994 that “Either we build a Singapore in our country or fall into the trap of the tragic Somali model.” He thus acknowledges that the PA's slide to Somali-like anarchy symbolizes his own failure. The Islamic proverb, “Better a thousand days of tyranny than one day of anarchy,” has an element of truth, for life in the PA territories has truly become hellish.
सुरक्षा बलों के बीच संघर्ष और शक्तिप्रदर्शन आम बात है.यहां शस्त्र ,धन और भय की आड़ में फिलीस्तीनी अथॉरिटी की कानूनी शक्ति तेजी से क्षीण हो रही है .वे अत्यंत चौंकाने वाले निष्कर्ष पर पहुंचे कि जेरिको फिलीस्तीन का एकमात्र ऐसा शहर बन कर उभर रहा है जहां पुलिस काम कर रही है . - Mr. Pipes has given a totally wrong interpretation of the tragic episode of September 11. In order to mislead the American people, and to keep them from pointing their finger toward the Jewish lobby of America and the Jewish State of Israel, he unashamedly accuses Muslims and Islam. He has used accusatory language without any proof.
श्रीमान पाइप्स ने 11 सितम्बर की दुखद घटना की गलत व्याख्या की है । अमेरिका के लोगों को गुमराह करने के लिये और अमेरिका की यहूदी लाबी और इजरायल के विरुद्ध उनकी अँगुली न उठे इसके लिये वे निर्लज्जतापूर्वक मुसलमानों और इस्लाम को आरोपित कर रहे हैं। उन्होंने बिना किसी साक्ष्य के आरोप लगाने वाली भाषा का प्रयोग किया है। - In combination, these several crises - ecological, economic, political, ideological - could prompt a mass, unprecedented, and tragic exodus out of Yemen, leading to an epic anti-Yemeni backlash. On a personal note: I was fascinated by Yemen on a visit as a student in 1972. A land so difficult of access that colonial powers only lapped at its edges, it managed to keep its customs, including a spectacular style of architecture and a distinctive culture of dagger-wearing men and most adults chewing qat .
आर्थिक स्थिति के सिकुडने की सम्भावना दिनों दिन बढ्ती ही जा रही है। तेल की आपूर्ति तो इस स्तर तक घट गयी है कि, “ ट्रक और बस पेट्रोल स्टेशन पर बढी संख्या में लोग घन्टों तक भीड में लगे रहते हैं , जबकि जल की कमी और बिजली की कटौती तो रोजमर्रा का अंग बन चुका है” । उत्पादक गतिविधि अपेक्षाकृत पतनोन्मुख है। - Its modern setting , its playful mocking tone , its challenging style , die author 's trick of introducing himself as the butt of the hero 's merciless criticism , the scintillating wit of the dialogue and the final tragic note voiced in the beautiful poem at die end which gives the book its tide all these won for it an immediate popularity with die young readers .
आधुनिक पृष्ठभूमि में इसकी नवीनता , जीवंतता , व्यंग्य-विनोदपूर्ण और तीखी शैली , लेखक की युक्तियां- जिसमें वह स्वयं को नायक के निष्ठुर आलोचक के रूप में पेश करता है- और फिर चुटीले व्यंग्य और दुखांतपूर्ण संदेश- जो कि एक खूबसूरत कविता में ढल गया है और जिससे कृति का शीर्षक लिया गया है- इन सारी बातों ने इस कृति को युवा पाठकों के बीच तत्काल बहुत लोकप्रिय बना दिया था . - The author 's analysis of the motives that inspire and condition political heroism is marked by cleep psychological insight in this tragic drama of frustrated idealism and is expressed in language of great vigour and beauty , the novel aroused a storm of controversy in Bengal and the author was mercilessly reviled .
जिन उद्देश्यों से राजनैतिक वीरता को उद्बोधित तथा रूपाकार दिया जाता है , उनका विश्लेषण करके लेखक ने अपनी गहन मनोवैज्ञानिक अंतर्दृष्टि का परिचय दिया.इस दुखांत उपन्यास में पराजित आदर्श को बेहद सशक्त और प्रभावी भाषा से व्यक्त किया गया है.इस उपन्यास ने बंगाल में जबरदस्त विवाद एवं आलोड़न पैदा कर दिया और लेखक की बड़ी निर्ममता से भर्त्सना की गई , क्योंकि उन्होंने कई अप्रिय सत्य कहे थे . - Strangely enough , it was during this period that he contributed serially to the pages of this journal what may be described as perhaps the only novel he wrote merely for the sake of entertaining the reader with an ingeniously constructed story , unburdened with philosophy or any kind of sophistication , and not ending on a tragic noteNauka Dubi , translated into English as The Wreck .
और यह समचमुच हैरान करने वाली बात है कि इसी अवधि में अपने साहित्य पत्र के पन्नों पर धारावाहिक उपन्यास लिखते रहे- ? नौका डूबी ? यह उनका एक ऐसा उपन्यास था जो उनके पाठकों के विशुद्ध मनोरंजन के लिए लिखा गया था.इसकी कथा बड़ी ही सीधी-सादी थी.इसमें किसी तरह का दर्शन नहीं बघारा गया था और किसी तरह के अभिजात्य और रचना के अंत में विन्यस्त त्रासदी से अलग अंग्रेजी में इसका ? द ब्रेक ? शीर्षक से अनुवाद भी हुआ . - Summing up, the policy of appeasement goes back a century and a half, enjoyed some success, and ever remains alive. But with ideological enemies it must consciously be resisted, lest the tragic lessons of the 1930s, 1970s, and 1990s be ignored. And repeated. Sep. 25, 2008 update : This is one in a series of analyses I have written on the renewed respectability of appeasement as a tool of foreign policy: “ Appease Iran? ” The Jerusalem Post , September 25, 2008. The “perfectly respectable” policy of appeasement is back in vogue. Related Topics: History , Iran , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
समापन करते हुए कहा जा सकता है कि तुष्टीकरण की नीति डेढ सौ वर्ष पहले से चली आ रही है जिसे कि कुछ सफलता भी मिली है और आज भी यह जीवित है। परंतु विचारधारागत शत्रुओं के मामले में जानबूझकर इसका विरोध होना चाहिये जितना ही 1930 के दशक ,1970 के दशक तथा 1990 के दशक की अवहेलना की जायेगी उतना ही इसे फिर से दुहराया जायेगा। - A decisive outcome for either side would be unacceptable for the United States. An Iranian-backed restoration of the Assad regime would increase Iran's power and status across the entire Middle East, while a victory by the extremist-dominated rebels would inaugurate another wave of Al Qaeda terrorism. There is only one outcome that the United States can possibly favor: an indefinite draw. By tying down Mr. Assad's army and its Iranian and Hezbollah allies in a war against Al Qaeda-aligned extremist fighters, four of Washington's enemies will be engaged in war among themselves and prevented from attacking Americans or America's allies. That this is now the best option is unfortunate, indeed tragic, but favoring it is not a cruel imposition on the people of Syria, because a great majority of them are facing exactly the same predicament. Luttwak stops one step short of me, for I counsel helping Assad if he is losing and he does not.
इसके साथ ही पश्चिमी शक्तियों को अपनी नैतिकता पर भी खरा उतरना चाहिये और नागरिकों के विरुद्ध चल रहे युद्ध को समाप्त कराना चाहिये जिसके चलते लाखों निर्दोष लोग युद्ध की विभीषिका झेल रहे हैं। पश्चिमी सरकारों को ऐसे प्रयास करने चाहिये कि दोनों शत्रु पक्ष युद्ध के नियम का पालन करें , विशेष रूप वे नियम जो योद्धा और गैर योद्धा से अलग थलग करते हैं। इससे विद्रोहियों को आपूर्ति करने वालों पर दबाव पडेगा ( तुर्की, सउदी अरब . कतर ) और सीरिया की सरकार के समर्थकों ( रूस और चीन) को भी सहायता के बदले युद्ध के नियमों का पालन करना होगा, और इसके चलते पश्चिमी शक्तियाँ किसी भी पक्ष द्वारा नियम का उल्लंघन करने पर शक्ति का प्रयोग कर सकती हैं। इससे रक्षा करने के दायित्व की पूर्ति होगी।
- अधिक वाक्य: 1 2
tragic sentences in Hindi. What are the example sentences for tragic? tragic English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.