English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

unpleasant वाक्य

"unpleasant" हिंदी मेंunpleasant in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Users quickly establish a tolerance and heavy users can experience unpleasant side-effects like disturbed sleep, loss of appetite, uncomfortable itching leading to prolonged scratching and feelings of acute anxiety of paranoia.
    ये मादक दवाएँ स्नायविक तंत्र को उत्तेजित करती हैं कुछ अर्से के लिए थकान मिटाती हैं और सतर्क एवं विश्वास से पूर्ण होने की भावनाएँ पैदा करती हैं। एम्फ़ैटेमिन
  • However , for the novice there can be immediate and unpleasant side-effects like nausea and vomiting , which will often deter somebody experimenting with the drug , from ever trying it again .
    किन्तु किसी नवसिखुए के लिए इससे मतली या उल्टी होने जैसे अप्रिय पार्श्व प्रभाव भी उत्पन्न होते हैं जिनके कारण वह इस ड्रग की कभी भी आज़माइश करने के नाम पर कानों को हाथ लगा लेगा .
  • Ali helped launch the career of Don King. And, oh yes, he rejected his country in its hour of need and expressed no regret at the fate of those millions we all abandoned. The man who compelled him to do so had conspired with the Japanese and cheered them on at Pearl Harbor. With due understatement, Cashill comments that this summing up, “however unpleasant, sheds some useful light both on the young Ali and the generation that made him.”
    उसने एक अधिक आकर्षक काली महिला के लिए एक मुस्लिम स्त्री की चार संतानों को बिना पिता के घर में छोड़ देने को तैयार था .
  • Hallucinations can also be dangerous , unpleasant and frightening , but even these can be enjoyable -LRB- think of horror films -RRB- and allow youngsters to ' escape ' - if only temporarily and only in their imagination .
    मति की ये भ्राँतियाँ ख़तरनाक , अप्रिय और डरावनी भी हो सकती हैंढ लेकिन इनका भी आनंद उठाया जा सकात है ( भयानक फ़िल्मों का स्मरण कीजिए ) और इनसे युवाओं को ' पलायन ' करने का अवसर मिलता है - वह चाहे अस्थायी और काल्पनिक ही क्यों न हो .
  • Hallucinations can also be dangerous , unpleasant and frightening , but even these can be enjoyable -LRB- think of horror films -RRB- and allow youngsters to ' escape ' - if only temporarily and only in their imagination .
    मति की ये भ्राँतियाँ ख़तरनाक , अप्रिय और डरावनी भी हो सकती हैंढ लेकिन इनका भी आनंद उठाया जा सकात है ( भयानक फ़िल्मों का स्मरण कीजिए ) और इनसे युवाओं को ' पलायन ' करने का अवसर मिलता है - वह चाहे अस्थायी और काल्पनिक ही क्यों न हो .
  • Users quickly establish a tolerance and heavy users can experience unpleasant side - effects like disturbed sleep , loss of appetite , uncomfortable itching leading to prolonged scratching and feelings of acute anxiety of paranoia .
    इसका सेवन करने वालों में जल्दी ही इसे झेलने की क्षमता पैदा हो जाती है और भारी मात्रा में इसका सेवान करने वालों की नीद में गड़बड़ होना , भूख का मरना , देह खुजली करते - करते लगातार छीलने लगना और अत्यधिक चिंता या पैरेनोइया संभ्रांति होना जैसे कठिन व अप्रिय कुप्रभाव झेलने पड़ते हैं ।
  • It is not a war on terrorism, nor a war on Islam. It is a war on a terroristic version of Islam. Authorities in the United States, Pakistan and elsewhere need to face this unpleasant fact. Not to do so will mean the unnecessary loss of lives. Comment on this item
    यह आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध नहीं है, न ही इस्लाम के विरुद्ध युद्ध है। यह इस्लाम के आतंकवादी संस्करण के विरुद्ध युद्ध है। संयुक्त राज्य अमेरिका, पाकिस्तान और अन्य स्थानों पर लोगों यह अप्रिय तथ्य स्वीकार करना होगा। ऐसा नहीं करने से अनावश्यक लोगों की जान जाती रहेगी।
  • Users quickly establish a tolerance and heavy users can experience unpleasant side-effects like disturbed sleep , loss of appetite , uncomfortable itching leading to prolonged scratching and feelings of acute anxiety of paranoia .
    इसका सेवन करने वालों में जल्दी ही इसे झेलने की क्षमता पैदा हो जाती है और भारी मात्रा में इसका सेवान करने वालों की नीद में गड़बड़ होना भूख का मरना तकलीफ़देह खुजली करते -करते लगातार छीलने लगना और अत्यधिक चिंता या पैरेनोइया संभ्रांति होना जैसे कठिन व अप्रिय कुप्रभाव झेलने पड़ते हैं .
  • It is not a healthy situation for Israel to be in a situation in which the president of the United States is hugging our prime minister and pouring love on him. When a big and small figure are good friends, the small one fulfills every request of the big one because it is unpleasant to refuse him, this while the big one can easily allow himself to say “no” to the requests of the small one. When a big figure and small figure carry out negotiations in an atmosphere of distance and reservations, it is easier for the small figure to take a stand, defer proposals, make conditions and sometimes refuse. He then gives examples:
    अमेरिका और इजरायल के सम्बंधों के उलझाव के कारण इसमें विरोधाभास और अनदेखा करने के काफी अवसर हैं। कुछ तनावपूर्ण घटनाक्रम से लगता है कि इसमें से कुछ अच्छा आ सकता है।
  • The USS Enterprise - how serious is the Iranian threat against it? In all, these dangers are unpleasant but not cataclysmic, manageable not devastating. Eisenstadt and Knights expect a short phase of high-intensity Iranian response, to be followed by a “protracted low intensity conflict that could last for months or even years” - much as already exists between Iran and Israel. An Israeli preventive strike, they conclude, while a “high-risk endeavor carrying a potential for escalation in the Levant or the Gulf, … would not be the apocalyptic event some foresee.” This analysis makes a convincing case that the danger of nuclear weapons falling into Iranian hands far exceeds the danger of a military strike to prevent that from happening.
    होर्मुज जलडमरूमध्य को बन्द करने का प्रयास: इस बात की सम्भावना एकदम नहीं है क्योंकि ऐसा कर पाना कठिन है और ऐसा करना ईरान के हित के लिये अत्यंत घातक है क्योंकि व्यापार के लिये इस देश को भी इस जलडमरूमध्य की आवश्यकता है।
  • The lesser reason is personal: Appearing with Islamist motormouths and leftist attack-dogs is unpleasant. It often means refuting ad hominem calumnies and having to strike back. Besides the indignity involved, such vituperation can have unfortunate consequences. For example, my 2002 television debate with a far-leftist ended up distorted, at my expense, by an admirer of his in the pages of Newsweek magazine; fortunately, a full transcript of the show is available.
    पिछले दो सप्ताह में दो बार ऐसा हुआ जब मैंने कट्टरपंथी इस्लाम और घोर वामपंथी प्रतिनिधियों के साथ टेलीविजन कार्यक्रम में भाग नहीं लिया .दोनों ही मामलों में एक बार सीएनएन और फिर एमएसएनबीसी चैनलों से मैंने कहा कि इन प्रतिनिधियों के साथ बैठने और इन्हें सुनने में मुझे कोई आपत्ति नहीं है , लेकिन इनके साथ बहस नहीं करुँगा .परिणामत: मैंने स्वयं को बहस से अलग रखा .
  • Islamism has turned out to be its own best antidote. (Not coincidentally, so was communism.) In Algeria, however, Mr. Gerecht finds that the repression of radical Islam led to disaster. As Islamists were on their way to an electoral victory in 1992, the military stepped in and aborted the voting, leading to years of civil war. Washington acceded to this coup d'état because of what Mr. Gerecht calls a belief that “the dictatorial regimes we supported, no matter how unpleasant, were more likely to evolve politically in a direction we wanted than elected fundamentalists who did not really believe in democracy.”
    अपनी संक्षिप्त पुस्तक “इस्लामिक विरोधाभास - शिया मौलवी , सुन्नी कट्टरपंथी और अरब में लोकतंत्र का आगमन ” में श्री गेरेच अपने विचार प्रस्तुत करते हैं. तुष्टीकरण करने वालों के विपरीत वे न तो कोई पेशबंदी करते हैं और न ही स्वयं को किसी भ्रम में रखते हैं .उनका विश्लेषण काफी कठोर और चालाक भी है.परंतु उनका निष्कर्ष मौलिक रुप से दोषपूर्ण है .
  • In short, with Option #1 undermined and Option #3 unacceptable, Option #2 - war carried out by either U.S. or Israeli forces - becomes the more probable. Thus have short-sighted, small-minded, blatantly partisan intelligence bureaucrats, trying to hide unpleasant realities, helped engineer their own nightmare. Related Topics: Iran , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    संक्षेप में कहें तो , विकल्प नम्बर एक के पतन और विकल्प नम्बर तीन की अस्वीकार्यता के मध्य विकल्प नम्बर दो - अमेरिकी अथवा ईजरायली सेनाओं द्वारा युद्ध की कार्यवाही - एक ज्यादा मजबूत विकल्प नजर आता है इस तरह एक अदूरदर्शी , संकुचित सोच वाली और साफ तौर पर पक्षपाती खुफिया नौकरशाही ने अप्रिय वास्तविकताओं को छुपाने के प्रयास में एक भयानक दु:स्वरूप को जन्म दे दिया है ।
  • The report recognizes what a major shift this entails: That anti-Semitic offenders in some cases are drawn from Muslim minorities in Europe - whether they be radical Islamist groups or young males of North African descent - is certainly a new development for most [EU] Member States, one that offers reason for concern for European governments and also the great majority of its citizens. This study and its attempted suppression point to two important facts: the unpleasant reality that exists on the streets of Europe and the EU's deep reluctance to face that reality.
    इस अद्ययन में ( 15 मई से 15 जून 2002 ) के एक महीने के समय में नमूने के तौर पर किए गए अद्ययन में सेमेटिक विरोध को आग्रसारित करने में मुसलमानों की मुक्य भूमिका पाई गई । अगद्ययन के दौरान के समयमें जिन उपद्रवियों की गई और जिनकी पहचान निश्चित रुप से की जा सकती है उसके आधार पर कहा जा सकता है कि ये घटनाएं करने वाले या तो दक्षिणपंथी -चरमपंथी या कट्टरपंथी इस्लामवादी या फिर अधिकतर अरब मूल के मुस्लिम युवक थे ।
  • That one should even have to raise these issues points, yet again, to the unpleasant realities that Americans must confront if they want to win the war on terror. Aug. 27, 2003 update : Writing in the New Yorker , Adam Gopnik reports that Bernard-Henri Lévy writes in his new book, Qui A Tué Daniel Pearl? (Who Killed Daniel Pearl?), that “John Allen Muhammad, the Washington sniper . . . had transferred from the Nation of Islam to Gilani's sect shortly before he began his killing spree.” Comment on this item
    दूसरा- किस हद तक लुईस फराखान और सिराज वहाज जैसे मह्त्वपूर्ण व्यक्तियों की लफ्फाजी उनके अनुयायियों जैसे आरोपी स्निपर को हिंसा में संलग्न होने के लिये प्रेरित करती है। यदि यह प्ररित करती है तो यह देखते हुए कि यह युद्ध का समय है ऐसी लफ्फाजियों को रोकने की दिशा में प्रयास होने चाहियेऐसे मुद्दों को एक बार फिर उठाने की आवश्यकता है क्योंकि कटु सत्य है कि यदि अमेरिका आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध को जीतना चाहता है तो उसे संघर्ष करना ही होगा।
  • So major a change in direction has unpleasant implications for Washington. It raises questions about American staying power; forfeits much of the credibility that came from the successful war against Saddam Hussein; risks throwing away a chance of victory; and permits Arab, European, and Democratic critics to crow. Worse, it will be noted that sustained violence against US troops works, perhaps inviting further attacks on US forces elsewhere.
    दिशा में एक बड़ा परिवर्तन वाशिंगटन के लिये अनेक परिणामों वाला है । इससे अमेरिका के सत्ता में बने रहने सम्बन्धी प्रश्न उठता है। सद्दाम हुसैन के विरूद्ध सफल युद्ध से उपजी प्रतिष्ठा समाप्त होती है, विजय की सम्भावना समाप्त होने का खतरा उत्पन्न होता है और इससे अरब, यूरोप और डेमोक्रेट जैसे आलोचकों को मुँह खोलने का अवसर प्राप्त होता है। इससे भी बुरी बात यह है कि अमेरिका की सेनाओं के विरूद्ध नियमित आक्रमण को गति मिलती है जिससे अमेरिका की सेनाओं पर अन्यत्र भी आक्रमण आरम्भ हो सकते हैं।
  • Through all of Israel's 64-year existence, one American president after another has resolved to resolve the Arab-Israeli conflict, yet every one of them ignored the ugliest aspect of this confrontation - the purposeful exploitation of a refugee issue to challenge the very existence of the Jewish state. Bravo to Senator Kirk and his staff for the wisdom and courage to begin the effort to address unpleasant realities, initiating a change that finally goes to the heart of the conflict. Related Topics: Palestinians , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    यद्यपि इजरायल के 64 वर्षों के अस्तित्व में एक के बाद एक अमेरिकी राष्ट्रपति ने इस बात का संकल्प व्यक्त किया है कि अरब इजरायल संघर्ष का समाधान करने का वे प्रयास करेंगे लेकिन उनमें से सभी ने इस संघर्ष के सबसे विद्रूप स्वरूप की अवहेलना की है और वह है शरणार्थी मुद्दे को जानबूझकर इस प्रकार प्रयोग करना कि वह यहूदी राज्य के अस्तित्व को ही चुनौती दे। सीनेटर किर्क और उनके स्टाफ के साहस और बुद्धिमत्ता की सराहना की जानी चाहिये कि उन्होंने असुखद वास्तविकता की ओर ध्यान दिलाया और ऐसे परिवर्तन का प्रारम्भ किया जो कि संघर्ष का मर्मस्थल है।
  • This documentation prompts several questions: One, how much longer will it take for the British authorities to realize that their current policies - trying to improve Muslims' material circumstances while appeasing Islamists - misses the ideological imperative? Two, evidence thus far tends to point to IROs on balance strengthening the Islamist cause in Great Britain; will this remain the pattern even as violence persists or will IROs eventually incur a backlash? Finally, what will it take in terms of destruction for non-U.K. governments to focus their immigration procedures on that percentage or two of Britons from whom the perpetrators exclusively derive - the Muslim population? Unpleasant as this prospect is, it beats getting blown up.
    सभी 28 देशों में जहाँ ब्रिटिश आधारित इस्लामवादी आतंकवादी आक्रमण हुए है वे एक वैश्विक खतरे का कुछ आभास देते हैं। भारत को छोड्कर शेष सभी लक्षित देश दो विशिष्ट श्रेणी में विभाजित होते हैं, पश्चिमी और मुस्लिम बहुसंख्यक देश। अमेरिका, अफगानिस्तान और यमन में सर्वाधिक ब्रिटिश सम्पर्क के आतंकवाद की घटनाये हुई हैं। इस अभिलेख से कुछ प्रश्न उभरते हैं- एक तो यह कि ब्रिटिश अधिकारियों को और कितना समय लगेगा यह स्वीकार करने में कि इस्लामवादियों के तुष्टीकरण के क्रम में मुसलमानों को सुधारते हुए उसके विचारधारागत पहलू को छोड देते हैं। दूसरा अभी तक के प्रमाण इस ओर संकेत करते हैं कि इस्लामवादी अपराध संतुलन की स्थिति में हैं जो ब्रिटेन में इस्लामवादी उद्देश्यों को सशक्त कर रहे हैं तो क्या यह परिपाटी हिंसा की बीच चलती रहेगी या फिर इस्लामवादी अपराध के विरुद्ध प्रतिक्रिया होगी?
  • अधिक वाक्य:   1  2

unpleasant sentences in Hindi. What are the example sentences for unpleasant? unpleasant English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.