English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

तालाब वाक्य

उच्चारण: [ taalaab ]
"तालाब" अंग्रेज़ी में"तालाब" का अर्थ
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • It is either dumped in dry form in bags or made into slurry -LRB- to avert air pollution -RRB- to pass on to ash ponds from where it is discharged into the nearby water course .
    इसे या तो बोरियों में भरकर सूखा ही फेंक दिया जाता है अथवा इसका गारा बना दिया जाता है ( वायु प्रदूषण को रोकने के लिए ) और इस गारे को राख के तालाब में डाल दिया जाता है जहां से इसे नजदीकी नदी में बहा दिया जाता
  • He walked courteously by her side along the narrow path by the water ' s edge , trying to decide whether to take her hand in his or not , and she was secretly rejoicing in his torment .
    वह बड़े शालीन भाव से उसके संग तालाब के किनारे छोटी - सी पगडंडी पर चलने लगा । वह इसी उघेड़बुन में खो गया था कि उसका हाथ अपने हाथ में ले या न ले । उसे मन - ही - मन किफ़ी मज़ा आ रहा था उसके इस अन्तर्द्वन्द्व से ।
  • Where have I seen this before , he wondered , where is this pool with reed-grown banks , shut in by level meadows , and with an avenue of poplar trees lining the road that loses itself in the white shadow of a birch copse ?
    यह सब मैंने पहले कहाँ देखा है ? तालाब , जिसके तटों पर लम्बे - लम्बे बाँस लगे हैं , समतल चरागाहों से घिरा हुआ ; सड़क पर झूमते हुए चिनार के पेड़ों की पंक्ति जो कहीं दूर जाकर सनोवर - झाड़ी की सफ़ेद छाया में गायब हो जाती है ।
  • Where have I seen this before , he wondered , where is this pool with reed-grown banks , shut in by level meadows , and with an avenue of poplar trees lining the road that loses itself in the white shadow of a birch copse ?
    यह सब मैंने पहले कहाँ देखा है ? तालाब , जिसके तटों पर लम्बे - लम्बे बाँस लगे हैं , समतल चरागाहों से घिरा हुआ ; सड़क पर झूमते हुए चिनार के पेड़ों की पंक्ति जो कहीं दूर जाकर सनोवर - झाड़ी की सफ़ेद छाया में गायब हो जाती है ।
  • Where have I seen this before , he wondered , where is this pool with reed-grown banks , shut in by level meadows , and with an avenue of poplar trees lining the road that loses itself in the white shadow of a birch copse ?
    यह सब मैंने पहले कहाँ देखा है ? तालाब , जिसके तटों पर लम्बे - लम्बे बाँस लगे हैं , समतल चरागाहों से घिरा हुआ ; सड़क पर झूमते हुए चिनार के पेड़ों की पंक्ति जो कहीं दूर जाकर सनोवर - झाड़ी की सफ़ेद छाया में गायब हो जाती है ।
  • Daddy and Mummy , their little town , her old school with the owl and the stuffed bat in the nature room , the Troní ? ek pool covered with duckweed where she liked to go paddling , and the green summerhouse in their garden .
    माँ और बाबूजी , उनका छोटा - सा कस्बा , उसका पुराना स्कूल , जहाँ प्रकृति - विज्ञान के कमरे में भूसे से भरे उल्लू और चिमगादड़ रखे रहते , घास - पत्तियों से भरा तालाब , जिसमें नाव चलाने का उसे शौक था और उनके बाग में हरी पत्तियों और डालियों से घिरा ' ग्रीष्म - गृह ' ।
  • How the Indians were treated in foreign lands becomes clear from the attitude of the wives of the members of the Tanglin Club of Singapore , who lodged a protest before the committee on the use of the swimming pool by the Indian officers .
    विदेशों में भारतीय सैनिक अधिकारी किस हेय दृष्टि से देखे जाते थे उसका एक उदाहरण सिंगापुर के “ तंगलिन ” क्लब के सदस्यों की पत्नियों द्वारा क्लब की कमेटी के समक्ष भारतीय सैनिक अधिकारियों द्वारा तैरने के तालाब के प्रयोग पर आपत्ति उठाने में मिलता है .
  • If ever so many people descend to the pond whilst others ascend , they do not meet each other , and the road is never blocked up , because there are so many terraces , and the ascending person can always turn aside to another terrace than that on which the descending people go .
    यदि अनेक लोग तालाब के ऊपर चढ़ते और दूसरे उतरते हैं तो वे एक-दूसरे से मिल नहीं पाते और न ही कभी सड़क रुकती है , क़्योंकि कगार अनेक हैं और चढ़नेवाला व्यक्ति उस कगार पर जाने की बजाय जहां से लोग नीचे उतर रहे हैं मुड़कर किसी और कगार पर जा सकता है .
  • Of the origin of grammar they give the following account : One of their kings , called Samalvahana , i.e . in the classical language , Tale relating to the origin of grammar batavanana , was one day in a pond playing with his wives , when he said to one of them “ Maudakam dehi , ” i.e . do not sprinkle the water on me .
    व्याकरण की उत्पत्ति के संबंध में कथा व्याकरण की उत्पत्ति के संबंध में उनकी एक कथा : उनका एक राजा था जिसका नाम समलवाहन था-शास्त्रीय भाषा में सातवाहन-जो एक दिन तालाब में अपनी पत्नियों के साथ खेल रहा था , जब उनमें से एक से कहा , ? मौदकम देहि ? अर्थात मुझ पर पानी मत
  • We all liked him , I did as well … He was very kind to me and said he was terribly sorry I couldn ' t go to school any more … and then one day … I met him on the path by the pool , where the reeds grow . The sun was blazing and I was terribly hot .
    मेरे प्रति उनका व्यवहार बहुत सहृदयतापूर्ण था । अकसर वई इस बात पर गहरा खेद प्रकट करते थे कि मैं आगे स्कूल में नहीं पढ़ सकती । फिर एक दिन … अचानक तालाब के पास रास्ते में , जहाँ बाँसों के झुरमुट थे , मेरी उनसे मुठभेड़ हो गई । उस दिन कड़कड़ाती धूप फैली थी और मैं गरमी के मारे बदहवास - सी हो गई थी ।
  • अधिक वाक्य:   1  2  3

तालाब sentences in Hindi. What are the example sentences for तालाब? तालाब English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.