परम्परागत वाक्य
उच्चारण: [ permepraagat ]
"परम्परागत" अंग्रेज़ी में"परम्परागत" का अर्थउदाहरण वाक्य
मोबाइल
- According to Shariah, it is lawful to keep two wives at the same time but it is not generally acceptable in Indian custom. Here in India it is like to invite hundreds of problems to keep two wives. Moreover, the husband generally cannot maintain justice and equality between two wives. Hence it is better to have only one wife as the Quran said: “And if you don't [meaning, are unable to] be just to all [wives] equally - then marry one [only].” You should discard the idea of second marriage; otherwise you would feel sorry later. Allah (Subhana Wa Ta'ala) knows Best. Related Topics: Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
निश्चित रूप से ये पाठक परम्परागत अमेरिकी विचारों के अनुरूप नहीं हैं वरन उनका जानकारी भरा इस्लाम विरोध उल्लेखनीय है। भविष्य में इसकी बडी राजनीतिक भूमिका है विशेष रूप से जैसे जैसे पश्चिम में इस्लाम बहस का प्रमुख मुद्दा बनता जा रहा है। - (3) The ideal outcome has indigenous Europeans and immigrant Muslims finding a way to live together harmoniously and create a new synthesis. A 1991 study, La France, une chance pour l'Islam (France, an Opportunity for Islam) by Jeanne-Hélène Kaltenbach and Pierre Patrick Kaltenbach promoted this idealistic approach. Despite all, this optimism remains the conventional wisdom, as suggested by an Economist leader of 2006 that concluded that dismissed for the moment at least, the prospect of Eurabia as “scaremongering.”
सर्वाधिक आदर्श स्थिति यह है कि स्वदेशी यूरोपीयन और आप्रवासी मुसलमान आपस में सौहार्दपूर्वक रहने का कोई मार्ग ढूँढ लें और एक नया संश्लेषण तैयार करें। 1991 में फ्रांस के एक अध्ययन ने इस आदर्शवादी विचार को बढाया था। इन सभी आशावादी विचारों के बीच परम्परागत बुध्दि विद्यमान है जैसा कि 2006 में Economist के एक नेता ने कहा था कि कम से कुछ समय के लिये तो यूरेबिया की सम्भावना एक भय व्याप्त करने वाला विचार है। - Fishman begins by noting the topsy-turvy situation whereby Israel is perceived as a dangerous predator as it defends its citizens against terrorism, conventional warfare, and weapons of mass destruction. A 2003 survey, for instance, found Europeans seeing Israel as “ the greatest threat ” to world peace. How did this insane inversion of reality - the Middle East's only fully free and democratic country seen as the leading global menace - come to be?
फिशरमैन अपनी बात उस भ्रमपूर्ण स्थिति से आरम्भ करते हैं जहाँ अपने नागरिकों की आतंकवाद, परम्परागत युद्ध और जनसंहारक हथियारों से रक्षा करने के इजरायल के प्रयास से उसे एक हिंसक पशु के समान चित्रित किया जा रहा है। 2003 के एक सर्वेक्षण के अनुसार यूरोपवासी इजरायल को विश्व शान्ति के लिये सबसे बड़ा खतरा मानते हैं। मध्य-पूर्व का एकमात्र मुक्त और लोकतान्त्रिक देश किस प्रकार सबसे बड़ा संकट बन गया यह सनक वास्तविकता कैसे बन गई? - In conclusion, only Islamists, not fascists or communists, have gone well beyond crude force to win public support and develop a 2.0 version. Because this aspect of Islamism undermines traditional values and destroys freedoms, it may threaten civilized life even more than does 1.0's brutality. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Related Topics: Radical Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
निष्कर्ष रूप में केवल इस्लामवादी ही 2.0 के संस्करण को सफलता पूर्वक लागू कर सके और जनता का समर्थन प्राप्त करने में सफल रहे न कि कम्युनिष्ट और फासिस्ट। चूँकि इस्लामवाद का यह पहलू परम्परागत मूल्यों और स्वतंत्रता को ध्वस्त करता है इसलिये यह सभ्य जीवन के लिये 1.0 की क्रूरता से भी अधिक खतरा उत्पन्न करता है। - Second, Mr Ehteshami foresees nothing more hopeful in Egypt's future than “what could be loosely referred to as a rocky road to democratization.” This vague term, he goes on to explain, means (1) a widening of the political base, (2) the broadening of public space, and (3) reformist forces penetrating the regime. I do not understand what this all amounts to - but it does not fit the conventional description of democracy .
दूसरा, श्रीमान एहतेशामी मिस्र के भविष्य में कुछ भी उत्साहजनक नहीं देख रहे हैं सिवाय इसके जिसे कि वह लोकतांत्रीकरण का ऊबड खाबड मार्ग कहते हैं। इस विस्तृत वाक्याँश की व्याख्या करते हुए उनका कहना है कि उनके अनुसार इसका अर्थ (1) राजनीतिक आधार को विस्तृत करना, (2) राजनीतिक स्थान को बढाना और (3) शासन में सुधारवादी तत्वों का प्रवेश होना। मेरी समझ में नहीं आता कि इन सबका क्या अर्थ है लेकिन यह सभी कुछ लोकतंत्र के परम्परागत वर्णन में नहीं आता। - Victory against Islamism, presumably, will draw on both these legacies and mix them into a novel brew of conventional war, counterterrorism, counterpropaganda, and many other strategies. At one end, the war effort led to the overthrow of the Taliban government in Afghanistan; at the other, it requires repelling the lawful Islamists who work legitimately within the educational, religious, media, legal, and political arenas.
इस्लामवाद के विरुद्ध विजय सम्भावित रूप से दोनों ही विरासतों को मिलाकर एक अभूतपूर्व परम्परागत युद्ध, आतंकवाद प्रतिरोध, प्रचार का जवाब प्रचार और अन्य रणनीतियों से प्राप्त होगी। एक ओर जहाँ युद्धगत प्रयासों से अफगानिस्तान में तालिबान सरकार को ह्टाया गया वहीं इसकी भी आवश्यकता है कि उन कानून सम्मत इस्लामवादियों को भी समाप्त किया जाये तो मान्यतापप्राप्त तरीके से शैक्षिक, धार्मिक, मीडिया, विधिक और राजनीतिक क्षेत्रों में कार्यरत हैं। - But this interpretation of the Arab-Israeli conflict puts the onus on Arabs, something we're not altogether accustomed to doing these days. Conventional wisdom has shifted so far that even Israelis tend to consider Arab acceptance of Israel a fait accompli, shifting the burden of action to Israel in the form of concessions (handing over the Golan Heights, parts of Jerusalem, etc.). But if that position was credible in 1993, surely today's inflamed rhetoric and the drumbeat of Palestinian violence proves it to have been a mirage.
परंतु अरब इजरायल संघर्ष की इस व्याख्या से दायित्व अरब पर जाता है जो कि इनदिनों हम करने के अभ्यासी नहीं हैं। परम्परागत विवेक ऐसे परिवर्तित हो चुका है कि अब इजरायलवासी भी मानते हैं कि अरब स्वीकृति निश्चित है और इसका दायित्व इजरायल पर है कि वह रियायत दे ( गोलन पहाडियाँ देना , जेरूसलम के कुछ भाग देना आदि) । परंतु यदि उस समय उस स्थिति की साख थी तो आज के तीखे बयानों और फिलीस्तीनी हिंसा का दौर यह सिद्ध करता है कि वह दिवास्वप्न था। - Edina Lekovic from the Muslim Public Affairs Council repeated the MPAC argument of the need to cultivate Islamists for counterterrorism: “When the people we need most in the fight against terrorism, American Muslims, feel alienated by the president's characterization of these supposed terrorists, that does more damage than good.” (Supposed terrorists?) Her case, however, has recently been undercut by the example of Mubin Shaikh and the Toronto 17 , in which an Islamist informer has been widely shunned by fellow Muslims. Lekovic did, however, make a valid semantic point: “It would have been far more accurate had he linked the situation to a segment of people rather than an entire faith, along the lines of, say, radical Muslim fascists .”
काउन्सिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशन्स के निहाद अवाद ने इस संगठन के अपने परम्परागत रूपक को दुहराते हुये कि इस्लाम के नाम पर हिंसा से इस्लाम से कोई लेना-देना नहीं है, इस वाक्यांश को गलत सलाह और उल्टा असर करने वाला बताया. उन्होंने और अधिक उत्तेजित करते हुये सलाह दी कि “ हमें इन घटनाओं का लाभ उठाना चाहिये कि हम मुसलमानों और इस्लाम के विरूद्ध धर्म युद्ध आरम्भ न करें”. - Foreign states are Israel's enemy no. 1. With the declaration of Israeli independence in May 1948, five foreign armed forces invaded Israel. All the major wars that followed - 1956, 1967, 1970, 1973 - involved Israelis at war with neighboring armies, air forces, and navies. Today, the greatest threat comes from weapons of mass destruction in Iran and Syria. Egypt increasingly presents a conventional arms danger.
पिछले साठ वर्षों से दूर खड़े होकर देखने के बाद अन्तत: इजरायल के तीसरे क्रम के शत्रुओं ने भी युद्ध में भाग लेना आरम्भ कर दिया है. विदेशी राज्य इजरायल के प्रथम शत्रु हैं. मई 1948 में इजरायल की स्वतन्त्रता की घोषणा के उपरान्त पाँच विदेशी सशस्त्र सेनाओं ने इजरायल पर आक्रमण किया. इसके बाद 1956, 1967, 1970 और 1973 के सभी युद्धों में इजरायल को अपने पड़ोसियों की सेना, वायुसेना और नौसेना के साथ युद्ध करने पड़े. आज सबसे बड़ा खतरा इरान और सीरिया के जनसंहारक हथियारों से है. मिस्र भी लगातार परम्परागत सैन्य संकट उत्पन्न कर रहा है. - One of the stranger news items coming out of Iraq these days concerns an Iranian opposition group called the Mujahedeen-e Khalq (MeK). It's a U.S. government-designated terrorist organization that coalition forces first bombed from the air, then signed a cease-fire agreement with - and finally disarmed and protected. Say that again?
इन दिनों इराक से एक ईरानी विरोधी गुट मजाहिदीने - खल्क के सम्बन्ध में अजीब समाचार आ रहे हैं। यह अमेरिकी सरकार द्वारा चिन्हित आतंकवादी संगठन है जिस पर गठबन्धन सेनाओं ने सर्वप्रथम हवा से बमबारी की और युद्ध विराम का समझौता किया और अन्त में इसे नि:शस्त्र कर इसकी रक्षा की। मुजाहिदीने - खल्क परम्परागत पश्चिम विरोधी गुट नहीं है। परन्तु एक ऐसा संगठन है जिसका पश्चिमी राजधानियों में गहरा राजनीतिक असर है, इराक में इसके 3,000 सैनिक तैनात हैं और यह एकमात्र उद्देश्य के प्रति समर्पित है कि इस्लामी गणतन्त्र ईरान नामक अपने कट्टर शत्रु को अपदस्य करना।
परम्परागत sentences in Hindi. What are the example sentences for परम्परागत? परम्परागत English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.