English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

भुला वाक्य

उच्चारण: [ bhulaa ]
"भुला" अंग्रेज़ी में
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • He looks back on the long avenue of the past he has traversed and left behind and although he cannot get back what is lost , he has learnt to gaze at life 's mystery and has experienced “ the joy that comes of forgetting all loss and gain , all sorrow and happiness . ”
    वे अपने अतीत की सुदीर्घ विथिका की ओर मुड़कर देखते हैं जिनमें से होकर वे इतनी दूर तक आए थे , हालांकि वे जानते हैं कि वे जिन्हें पीछे छोड़कर आए हैं वे अब वापस नहीं आ सकते - फिर भी उन्होंने जीवन के रहस्यों को समझना चाहा था - और जीवन के उतार-चढ़ाव को भुला देने पर , आनंद और अवसाद को भुला देने पर जिस सुख की अनुभूति होती है उसको अपनाना चाहा था .
  • Obvious for a while, yes. Now, key Democrats repudiate this insight and insist on a return to the pre-9 /11 dispensation. Doing so would amount to a momentous step backwards, however. This new kind of war involves criminality, to be sure, but it still is war. To unlearn the painful lesson of September 11 is a good way to lose that war. Further quotes from prominent Democrats : Harold Hongju Koh , Gerard C. and Bernice Latrobe Smith Professor of International Law, Yale Law School: “[Bush] could have supported the International Criminal Court as a way of bringing the Osama bin Ladens and Saddam Husseins of the world to justice.” ( The Economist , October 30, 2003 )
    ऐसा करने से हम कुछ समय के लिए फिर पीछे चले जाएंगे । इस नए प्रकार के युद्ध में आपराधिकता भी है परंतु तब भी यह युद्ध है । 11 सितंबर की पीड़ादायक शिक्षा को भुला देना निश्चय ही युद्ध को हारने का एक तरीका है ।
  • The July transport bombings in Britain seemingly highlighted the dangers of homegrown Islamism. Five months later, however, lessons learned from this atrocity have been nearly forgotten. For example, the Blair government appointed an Islamist banned from entering America, Tariq Ramadan , to a prestigious taskforce; and it abandoned efforts even temporarily to close down extremist mosques .
    ब्रिटेन के यातायात में हुए बम कांड ने घर में उत्पन्न हुए इस्लाम के खतरे की ओर संकेत किया था लेकिन 5 महीने बाद इस क्रूरता से ली गई सीख भुला दी गई है .उदाहरण के लिए ब्लेयर सरकार ने तारीक रमादान जैसे इस्लामवादी को एक प्रतिष्ठित कार्य बल में नियुक्त कर दिया है जिसके अमेरिका में प्रवेश पर प्रतिबंध है . इसने अस्थायी तौर पर कट्टरपंथी मस्जिदों को बंद करने के प्रस्ताव को भी रद्द कर दिया है .
  • As Israel's population lurches leftward, led by a defeatist government (“We are tired of fighting, we are tired of being courageous, we are tired of winning, we are tired of defeating our enemies,” Vice Prime Minister Ehud Olmert declared), it forgets the lessons of Oslo, appeases its enemies, and virtually invites more violence against itself.
    इजरायल की पराजित मानसिकता की सरकार के नेतृत्व में इजरायल की जनसंख्या वामपंथ की ओर मुड़ रही है ( उप-प्रधानमंत्री एहुद ओलमर्ट ने घोषणा की कि हम लड़ाई से थक चुके हैं , हम साहसी बनते बनते थक चुके हैं , हम जीतते जीतते थक चुके हैं , हम अपने शत्रुओं को पराजित करते करते थक चुके हैं .) इसने ओस्लो से मिली सीख को भुला दिया है कि जितना अधिक शत्रु को संतुष्ट किया जायेगा उतना अधिक अपने विरुद्ध हिंसा को आमंत्रित किया जाएगा .
  • Contrarily, while the Turkish government presents few immediate dangers, its more subtle application of Islamism's hideous principles makes it loom large as future threat. Long after Khomeini and Osama bin Laden are forgotten, I venture, Recep Tayyip Erdoğan and his colleagues will be remembered as the inventors of a more lasting and insidious form of Islamism. Thus may today's most urgent Middle Eastern problem country become tomorrow's leader of sanity and creativity while the West's most stalwart Muslim ally over five decades turn into the greatest source of hostility and reaction. Extrapolation is a mug's game, the wheel turns, and history springs surprises. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Nov. 30, 2010 updates: Two points that did not fit in the main body of my column
    .इसके विपरीत तुर्की सरकार अभी तत्काल में कुछ ही खतरे उपस्थित कर रही है लेकिन चुपचाप इस्लामवाद के सिद्धांतों को अपनाने की इसकी प्रवृत्ति के चलते यह भविष्य के लिये खतरा उपस्थित करता है। लम्बे समय बाद जब खोमेनी और ओसामा बिन लादेन को लोग भुला देंगे तो मेरा दावा है कि लोग रिसेप तईप एरडोगन और उनके सहयोगियों को इस्लामवाद के अधिक टिकाऊ और गुप्त स्वरूप की खोज के लिये याद रखेंगे।
  • But the troops are inexorably leaving and, I predict, the massive American effort will rapidly dissolve, fail, and be forgotten. Iraqis will deal poorly with such problems as terrorism , Sunni-Shiite tensions, Kurdish autonomy, Islamist ambitions, disappearing Christians, a fragile Mosul Dam , and an obsolete oil and gas infrastructure . Civil war remains a live prospect as sectarian fighting returns. Current evidence indicates that Iraqis cannot even maintain their billions of dollars worth of U.S.-donated military equipment .
    लेकिन सेना अनिवार्य रूप से देश से बाहर आ रही है और मेरी भविष्यवाणी है कि अमेरिका का प्रयास धीरे धीरे लुप्त हो जायेगा , असफल हो जायेगा और इसे भुला दिया जायेगा। इराक आतंकवाद , सुन्नी शिया तनाव , कुर्द स्वायत्तता, इस्लामवादी महत्वाकाँक्षा , लुप्त होते ईसाइयों , नाजुक मोसुल बाँध तथा तेल और गैस के समाप्तप्राय आधारभूत संरचना जैसी चुनौतियों का सामना अत्यंत दयनीय रूप से करेगा। गृह युद्ध एक जीवंत सम्भावना है जबकि साम्प्रदायिक संघर्ष फिर से वापस आ गया है। वर्तमान साक्ष्य तो यह तक संकेत करते हैं कि इराक तो अमेरिका द्वारा दान में दिये अरबों डालर के सैन्य उपकरणों की देखभाल भी नहीं कर सकता।
  • As these economic disasters hit, the year-long interlude of Islamist rule by Morsi & Co., which did so much to exacerbate these problems, may well be forgotten - and whoever inherits the rule will take the blame. In other words, the pain Egyptians have and will go through may be for naught. Who knows, they might in desperation turn again to Islamists to pull them out of their future predicament. Likewise, the Muslim Brotherhood's brief time in power means other Muslim peoples will also not gain as they should from Egypt's dire experience. On another subject, Lee Smith of the Hudson Institute speculates that Egypt's new rulers will see a short war with Israel as the only way to “reunify the country and earn Egypt money from an international community eager to broker peace,” as well as “return Egypt to its former place of prominence” in the Middle East. Such a war would likely achieve none of these goals - Egyptian forces would probably get clobbered, leaving the country yet poorer and weaker - but one cannot discount this possibility. Egypt's military leaders have many times before engaged in follies against Israel. In short, my joy at Morsi's departure more than offset by my concern that the lessons of his misrule will not be learned.
    जब कि ये आर्थिक आपदा मिस्र पर छाई है तो इसी बीच एक वर्ष के कालखंड में मोर्सी एंड कम्पनी ने इस्लामवादी शासन के दौरान इन्हें बढाने में और सहयोग किया जिसे कि भुला दिया जायेगा और जो इस शासन का उत्तरधिकारी होगा उस पर आरोप आयेगा। दूसरे शब्दों में मिस्र के लोग इस पीडा से गुजर रहे हैं या गुजरेंगे उसकी कोई गणना नहीं है। कौन जानता है कि वे अपनी हताशा में अपने भविष्य की समस्या के समाधान के लिये पुनः इस्लामवादियों की ओर रुख करें। इसी प्रकार मुस्लिम ब्रदरहुड के संक्षिप्त कार्यकाल से अन्य मुस्लिम लोगों को भी लाभ नहीं होगा जो कि मिस्र के अनुभव से उन्हें होना चाहिये था।
  • अधिक वाक्य:   1  2  3

भुला sentences in Hindi. What are the example sentences for भुला? भुला English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.