English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

मुश्किल से वाक्य

उच्चारण: [ mushekil s ]
"मुश्किल से" अंग्रेज़ी में"मुश्किल से" का अर्थ
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Although Gandhi stayed for hardly a week in Santiniketan and had not yet become the Mahatma whose mere name was to cast a spell in later years , he left a permanent impress of his personality on the inmates of Santiniketan .
    हालांकि गांधी जी शांतिनिकेतन में मुश्किल से एक सप्ताह रुके और अब तक ? महात्मा ? नहीं बने थे , और जिनका सीधा-सादा नाम आने वर्षों में लोगों पर जादू-सा डालनेवाला था , लेकिन उनके व्यक्तित्व का स्थायी प्रभाव शांतिनिकेतन के आश्रमिकों पर पड़ा .
  • Mother would have noticed it at any time , let alone now , when there was only the miserable little ration of food that only miraculous economy could make last out , and when she sighed every time she spread the thinnest possible layer of marge on his bread .
    माँ तो एक़दम भाँप जाती । इन दिनों तो और भी , जब घर में भोजन का राशन इतना कम आता था कि बड़ी मुश्किल से कतर - ब्योंत करने के बाद उनका निर्वाह हो पाता था । उसकी रोटी पर मक्खन की पतली - सी परत लगाते हुए उसकी माँ हमेशा एक गहरा निश्वास लिया करती थी ।
  • Nothing in Islam requires turning females into shapeless, faceless zombies; good sense calls for modesty itself to be modest. The time has come everywhere to ban from public places these hideous, unhealthy, socially divisive, terrorist-enabling, and criminal-friendly garments.
    उदाहरण के लिए सउदी अरब अस खर्ज क्षेत्र में कुछ आदिवासी महिलाएं रजस्वला पर बुर्का धारण करती हैं और फिर से उसे कभी नहीं उतारतीं न तो अन्य महिलाओं के लिए न अपने पति के लिए और न अपने बच्चे के लिए। इनके परिवार के सदस्य भी मुश्किल से महिला का चेहरा देख पाते हैं।
  • Israel should be urged to convince the Palestinian Arabs that they have lost, to influence their psychology. An aggressive step like “transferring” Palestinian Arabs out of the West Bank would be counterproductive for Israel, prompting greater outrage, increasing the number of enemies, and perpetuating the conflict.
    इजरायल मुश्किल से विजय के लिए कार्य करने को स्वतंत्र है विशेषकर अपने प्रमुख सहयोगी अमेरिकी सरकार के संकोच के कारण. यही कारण है कि अमेरिकी विश्लेषक होकर भी अमेरिका, पश्चिमी देशों की नीतियों को प्रभावित करने के उद्देश्य से मैं इस विषय को सम्बोधित कर रहा हूँ.
  • (1) This is hardly the first time Bush has used the term Islamic fascist (or Islamofascist ); it has become a part of his routine vocabulary since his path-breaking speech on this subject in October 2005, a speech that, oddly, was dismissed by the mainstream media as a retread, while this glancing reference is treated as major news. ( Newsweek calls it a “rhetorical bomb.”) Go figure.
    1 - ये मुश्किल से पहला अवसर है जब बुश ने इस्लामी फासीवादी शब्द का प्रयोग किया है, इस विषय पर अक्टूबर 2005 को लीक से हटकर दिये गये उनके भाषण के बाद यह शब्द उनके नियमित शब्दकोश का अंग बन चुका है. वैसे इस भाषण को मुख्यधारा के मीडिया ने नजरअंदाज कर उनकी टिप्पणी को ही समाचार बनाया था.
  • Turkey's military has long been both the state's most trusted institution and the guarantor of Atatürk's legacy, especially his laicism. Devotion to the founder is not some dry abstraction but a very real and central part of a Turkish officer's life; as journalist Mehmet Ali Birand has documented , cadet-officers hardly go an hour without hearing Atatürk's name invoked.
    तुर्की की सेना काफी लम्बे समय से राज्य की सबसे विश्वसनीय संस्था और अतातुर्क के उत्तराधिकार को बचाकर विशेष रूप से सेक्युलरिज्म को बचाकर रखने वाली रही है। तुर्की के संस्थापक के प्रति भाव केवल ऐसे ही नहीं है वरन यह तुर्की के अधिकारियों का वास्तविक और केंद्रीय भाव है जैसा कि पत्रकार मेहमट अली बिरांड ने लिखा भी है कैडेट अधिकारी मुश्किल से एक घण्टे भी अतातुर्क का नाम सुने बिना व्यतीत नहीं कर पाते होंगे।
  • “By all the usual standards, then,” Alexander argues, “Europeans and most others are acting as if they resent some aspects of US policy, are irritated by America's influence, oppose selected actions the administration has taken, and dislike President Bush more than his predecessor, but remain entirely unthreatened by the United States.” Annoyance hardly counts as enmity.
    इसके बाद अलेक्जेण्डर का तर्क है कि सभी सामान्य स्तरों के आधार पर माना जा सकता है कि यूरोपीय तथा अन्य लोग इस प्रकार कार्य कर रहे हैं मानों उन्हें अमेरिका के प्रभाव से चिढ़ हो, अमेरिका की नीतियों के कुछ भाग का विरोध करते हों, प्रशासन द्वारा लिये निर्णयों के कुछ चुने हुये हिस्सों का विरोध करते हों और राष्ट्रपति बुश को उनके पूर्ववर्तियों की अपेक्षा नापसन्द करते हों। इनमें से किसी भी लक्षण को शत्रुता का लक्षण मुश्किल से स्वीकार किया जा सकता है।
  • He wants 18 million dead Americans? Columbia's administration distanced itself from De Genova (he “does not in any way represent” the university's views) and other professors criticized him - but his remarks are hardly the rude exception to the usual discourse of the faculty at that university. For one: Tom Paulin, a visiting professor at Columbia this academic year, has stated that Brooklyn-born Jews “should be shot dead” if they live on the West Bank.
    वह 1.8 करोड़ अमेरिकनों को मरा देखना चाहते हैं। कोलम्बिया प्रशासन ने डि जिनेवा के वक्तव्य से स्वयं को दूर कर लिया (वह किसी भी रूप में विश्वविद्यालय के विचारों का प्रतिनिधित्व नहीं करते) तथा अन्य प्रोफेसरों ने उनकी आलोचना की, परन्तु उनकी टिप्पणी बड़ी मुश्किल से इस विश्वविद्यालय की ससामन्य प्रक्रिया में अपवाद मानी जा सकती है। जैसे इसी अकादमिक वर्ष में कोलम्बिया विश्वविद्यालय के विजिटिंग प्रोफेसर टाम पालिन ने कहा कि बुकलिन में जन्में यहूदी यदि पश्चिमी तट में रहते हैं तो उन्हें गोली मार देनी चाहिए।
  • Immigrant Muslims widely disdain Western civilization, and especially its sexuality (pornography, divorce, homosexuality). Nowhere in Europe are Muslims being assimilated, rarely does intermarriage take place. Here is one colorful example, from Canada,whose circumstances resemble Europe's more than those of the United States: The mother of the notorious Khadr brood , known as the country's first family of terrorism, returned to Canada from Afghanistan and Pakistan in April 2004 with one of her sons. Despite her seeking refuge in Canada, she publicly insisted just a month earlier that Al-Qaeda-sponsored training camps were the best place for her children. “Would you like me to raise my child in Canada to be, by the time he's 12 or 13 years old, to be on drugs or having some homosexual relationship? Is it better?”
    आप्रवासी मुसलमानों ने पश्चिमी संस्कृति की अवहेलना की है और विशेषरूप से इसका सेक्सवाद( पोर्नोग्राफी, तलाक और समलैंगिकता) । यूरोप में कहीं भी मुसलमान आत्मसात नहीं हुआ है बड़ी मुश्किल से अन्तर्धार्मिक विवाह होते हैं। यहाँ कनाडा का एक मजेदार उदाहरण सामने है- कनाडा में पहले आतंकवादी परिवार खद्र बूड की माँ अप्रैल 2004 में अफगानिस्तान और पाकिस्तान से कनाडा लौटीं जिसके साथ उनका पुत्र था। कनाडा में शरण लेने के बाद भी उसने एक माह पहले ही इस बात को जोर देकर कहा है कि अल कायदा संचालित प्रशिक्षण शिविर उसके बच्चों के लिये सर्वाधिक उपयुक्त जगह थी, “ अभी मेरे बच्चे 12 और 13 वर्ष के हैं और क्या आप चाहेंगे कि वे कनाडा में पलें बढ़ें तथा नशीली दवाओं या समलैंगिक सम्बन्धों में लिप्त हों। क्या यह ठीक होगा। ”
  • अधिक वाक्य:   1  2  3

मुश्किल से sentences in Hindi. What are the example sentences for मुश्किल से? मुश्किल से English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.