English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

prohibition वाक्य

"prohibition" हिंदी मेंprohibition in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • The Saudi religious authorities issued an edict indicating that “There are only two holidays in Islam - Eid al-Fitr and Eid al-Adha - and any other holidays ... are inventions which Muslims are banned from” and calls again on the kingdom's subjects to “shun” Valentine's Day this year. In keeping with this prohibition, the Saudi religious police monitor stores selling roses and other gifts associated with the holiday. They have even arrested women for wearing red on Valentine's Day.
    सउदी धर्माधिकरियों ने एक निर्देश जारी कर एक संकेत दिया है कि इस्लाम में केवल एक अवकाश है ईद उल फितर और ईद अल अधा और इसके अतिरिक्त कोई भी अवकाश सृजित होता है तो वह मुसलमानों के लिए प्रतिबन्धित है। इसी के साथ सउदी प्रजा को इस वर्ष वैलेन्टाइन दिवस से भी अलग रहने का निर्देश दिया गया। इस प्रतिबन्ध को ध्यान में रखते हुए सउदी धार्मिक पुलिस ने अवकाश से सम्बन्धित भेटों के लिए गुलाब या अन्य भेटों को बिक्रीत करने वाले दुकानों पर कड़ी निगाह रखी । यहाँ तक कि उन्होंने वैलेन्टाइन दिवश पर लाल रंग पहनने पर एक महिला को गिरफ्तार भी कर लिया ।
  • Obama vs. Morsi : The American and Egyptian presidents offered starkly different views on the freedom to blaspheme in their speeches to the United Nations last week. Barack Obama insisted that “in 2012, at a time when anyone with a cell phone can spread offensive views around the world with the click of a button, the notion that we can control the flow of information is obsolete. The question, then, is how we respond. And on this we must agree: there is no speech that justifies mindless violence.” Mohamed Morsi disagreed: “The obscenities recently released as part of an organized campaign against Islamic sanctities is unacceptable and requires a firm stand. We have a responsibility in this international gathering to study how we can protect the world from instability and hatred.” In brief, each side has an approach and method (free speech vs. prohibition of blasphemy) which it considers fundamental to its identity and forward with a certain reverence. Ever since the Khomeini edict against Salman Rushdie in 1989, each side intends to impose its way on the other side, suggesting that this clash of wills has just begun.
    संक्षेप में प्रत्येक पक्ष का अपना तरीका है ( अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता और ईशनिंदा को रोकना) जो कि उसे अपनी पहचान का मूलभूत स्वरूप मानता है और उसका उसी रूप में सम्मान करता है। 1989 में सलमान रश्दी के विरुद्ध खोमैनी के फतवे के बाद से दोनों ही पक्ष एक दूसरे पर स्वयं को थोपने का प्रयास कर रहे हैं और इससे यही प्रतीत होता है कि इच्छा का यह संघर्ष अभी आरम्भ ही हुआ है।
  • The authorities might condemn this day of romance, but it appeals to lovers young and old, who happily carry out its newly-minted rituals. In some cases, particularly in Iran, heavy-handed government action serves to alienate the population. “For weeks, I've been waiting for Valentine's Day to offer my boyfriend a gift of love and affection,” says a 19-year old girl. “The crackdown only strengthens my position in rejecting the hard-line clerical rule.” To other Iranians, the prohibition confirms how little the regime understands its population. One shopper, buying a red heart-and-rose card for her son-in-law, dismissed it as “only rigidity and cultural backwardness. Through the crackdown, they only buy people's greater hatred and enmity.”
    कुछ मामलों में जैसे ईरान जहाँ सरकार की कठोरता ने जनसंख्या को अलग - थलग किया है। एक 19 वर्षीय बालिका ने कहा कि मैं अनेक सप्ताहों से अपने पुरूष मित्र को वैलेन्टाइन दिवस पर भेंट देने की प्रतीक्षा में हूँ । इस कठोरता से कठोर मौलवी शासन को निरस्त करने का मेरा भाव दृढ. हुआ है'' । अन्य ईरानियों के लिए प्रतिबन्ध सिद्ध करता है कि यह शासन जनभावना को कितना कम समझता है। अपने दामाद के लिए लाल दिल और गुलाब का कार्ड खरीदने वाले एक दुकानदार ने इस प्रतिबन्ध को जिद और सांस्कृतिक पिछड़ापन की संज्ञा दी। उसके अनुसार कठोर कार्रवाई से वे लोगों की और घृणा और शत्रुता ही बदले में पायेगें ।
  • Shah Waliullah (1703-62) a leading thinker of Indian Islam. Key to Islam's role in public life is Sharia and the many untenable demands it makes on Muslims. Running a government with the minimal taxes permitted by Sharia has proved to be unsustainable; and how can one run a financial system without charging interest? A penal system that requires four men to view an adulterous act in flagrante delicto is impractical. Sharia's prohibition on warfare against fellow Muslims is impossible for all to live up to; indeed, roughly three-quarters of all warfare waged by Muslims has been directed against other Muslims. Likewise, the insistence on perpetual jihad against non-Muslims demands too much.
    सार्वजनिक जीवन में इस्लाम की भूमिका की चाबी शरियत और मुसलमानों के लिये इसकी अनेक अतार्किक माँगें हैं । शरियत के अनुसार सरकार को कम से कम कर से चलाया जाना चाहिये परंतु यह स्थायी सिद्ध नहीं हो सका ; इसी प्रकार बिना ब्याज के किसी वित्तीय व्यवस्था को कैसे चलाया जा सकता है? दंड व्यवस्था में अनैतिक कृत्य को रंगे हाथों चार पुरुष देखें यह भी अव्याहारिक है। साथी मुस्लिम के विरुद्ध युद्ध को भी शरियत प्रतिबंधित करता है और इस पर भी खरा उतरना सम्भव नहीं है ; वास्तविकता तो यह है कि मुसलमानों द्वारा किये गये युद्ध का तीन चौथाई तो अन्य मुसलमानों के विरुद्ध किया गया है। इसी प्रकार गैर मुसलमानों के विरुद्ध शास्वत जिहाद पर जोर देने के लिये भी काफी प्रयास की आवश्यकता है।
  • Returning to pork: both Islam and Judaism abominate the flesh of pigs, so this prohibition offers a direct and revealing comparison of the two religions. Simply put, Jews accept that non-Jews eat pork but Muslims take offense and try to impede pork consumption. That, in brief, explains why Western accommodations to Halakha have no relevance for dealing with Shariah. And why Shariah as public policy must be opposed. Three female police officers were ordered to dress up as Muslim women for the day just to see what it felt like. They wore traditional burkhas [DP: sic ] as part of a scheme designed to help police interact better with the Islamic community. … The officers, Sergeant Deb Leonard, Sergeant Deb Pickering and Police Community Support Officer Helen Turner, all from Sheffield, were accompanied by four Muslim women to help them learn more about the Islamic faith on a tour of the city. …
    हिजाब गुंडे ( जैसा कि इस्लामिस्ट वाच के डेविड जे रुसिन इन्हें कहते हैं) जो कि गैर मुस्लिम महिलाओं को आवृत्त रहने के लिये जोर डालते हैं यह तो इस्लामवादियों द्वारा पश्चिम पर शरियत थोपने की लम्बी प्रक्रिया का पहला चरण है। अन्य इस्लामवादी अपना ध्यान मुहम्मद और कुरान या इस्लामवादी संस्थाओं या आतंकवादी वित्तीयसहायता को लेकर निर्बाध बहस को बाधित करने पर देते हैं, इसके साथ ही कुछ इस बात पर जोर देते हैं कि करदाताओं के धन से चलने वाले विद्यालय, अस्पताल और कारागारों को इस्लामी विधि के अनुरूप बनाया जाये और टैक्सी या नगरपालिकाओं के तरणताल या स्विमिंग पूल का कहना ही क्या? इनके प्रयास सदैव सफल नहीं होते परंतु कुल मिलाकर ये तेजी से पश्चिम के आधार को परिवर्तित कर रहे हैं और विशेष रूप से ब्रिटिश जीवन को।
  • Some of the important Directives relate to the provision of free and compulsory education for all children up to the age of 14 -LRB- article 45 -RRB- ; promotion of educational and economic interests of scheduled castes , scheduled tribes and other weaker sections -LRB- article 46 -RRB- ; duty of the State to raise the level of nutrition and the standard of living and to improve public health -LRB- article 47 -RRB- ; organization of agriculture and animal husbandry and prohibition of cow slaughter -LRB- article 48 -RRB- ; organisation of village Panchayats -LRB- article 40 -RRB- ; separation of judiciary from the executive -LRB- article 50 -RRB- ; promulgation of a uniform civil code for the whole country -LRB- article 44 -RRB- ; protection of national monuments -LRB- article 49 -RRB- ; and the promotion of international peace and security , just and honourable relations between nations , respect for international law and treaty obligations and settlement of international disputes by arbitration -LRB- article 51 -RRB- .
    उनमें उपबंध है कि बच्चों को चौदह वर्ष की आयु पूरी करने तक नि : शुल्क तथा अनिवार्य शिक्षा मिले ( अनुच्छेद 45 ) ; अनुसूचित जातियों , अनुसूचित जनजातियों और अन्य दुर्बल वर्गों के शिक्षा और अर्थ संबंधी हितों की अभिवृद्धि हो ( अनुच्छेद 46 ) ; पोषाहार-स्तर और जीवन-स्तर को ऊंचा करना तथा लोक स्वास्थ्य का सुधार करना राज्य का कर्तव्य है ( अनुच्छेद 47 ) ; कृषि और पशुपालन का संगठन हो तथा गो-वध का प्रतिषेध हो ( अनुच्छेद 48 ) ; ग्राम पंचायतों का संगठन हो ( अनुच्छेद 40 ) ; कार्यपालिका से न्यायपालिका का पृथक्करण हो ( अनुच्छेद 50 ) ; समूचे देश के लिए समान सिविल संहिता1 हो ( अनुच्छेद 44 ) ; राष्ट्रीय स्मारकों का संरक्षण हो ( अनुच्छेद 49 ) ; और अंतर्राष्ट्रीय शांति तथा सुरक्षा पनपे , राष्ट्रों के बीच न्यायसंगत और सम्मानपूर्ण संबंध पनपें ; अंतर्राष्ट्रीय विधि और संधि-बाध्यताओं के प्रति आदर की अभिवृद्धि हो और अंतर्राष्ट्रीय विवादों को मध्यस्थता के द्वारा निपटाया जाए ( अनुच्छेद 51 ) .
  • Bashar al-Assad : The framework permits him to make the key decisions that drive the process, subject to the influence of his patrons (Moscow and Tehran) and his advisers (the Assad clan). He has two options, to comply or not to comply with the US-Russian framework and the demands of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, which regulates the chemical-weapons treaty Syria has promised to join. As a tactically incompetent leader, his actions are difficult to predict but I expect him not to comply because: (1) He needs these weapons to preserve his regime. (2) The civil war underway in Syria facilitates thwarting the OPCW. (3) Obama's record suggests he won't strike in retaliation. (4) Saddam Hussein set an appealing precedent, whereby Iraqi “cat and mouse” games slowed down and obstructed a similar regimen to destroy weapons of mass destruction in the 1990s. Pope Francis called for a global day of fasting and prayer for Syria.
    बशर अल असद :जो ढाँचा निर्धारित किया गया है उसके अनुसार इस पूरी प्रक्रिया के संचालन के लिये महत्वपूर्ण निर्णय उनके प्रमुख संरक्षकों ( मोस्को और तेहरान ) और सलाहकारों ( असद परिवार) के प्रभाव से होगा। उनके समक्ष दो विकल्प हैं या तो रूस और अमेरिका के ढाँचे के तहत और रासायनिक हथियार नियंत्रण संगठन के अनुरूप इस निर्णय का पालन करें या न करें जो कि रासायनिक हथियार संधि को विनियमित करती है जिसमें शामिल होने का आश्वासन सीरिया ने दिया है। एक रणनीतिक और अक्षम नेता के रूप में उनके कार्यों के बारे में भविष्यवाणी करना अत्यंत कठिन है परंतु मुझे लगता है कि वे इसका पालन नहीं करेंगे क्योंकि (1) अपने शासन को बचाये रखने के लिये उन्हें इन हथियारों की आवश्यकता है । (2) सीरिया में चल रहे गृह युद्ध के चलते उन्हें इस संधि से बच निकलने का अवसर मिल जायेगा। (3) ओबामा के रिकार्ड को देखकर नहीं लगता कि वे बदले में हमला करेंगे । (4) सद्दाम हुसैन का उदाहरण भी है कि किस प्रकार इराक ने लुका छिपी का खेल खेलकर पूरी प्रक्रिया को धीमा कर 1990 के दशक में जनसंहारक हथियारों के विनाश को रोक दिया था ।
  • अधिक वाक्य:   1  2  3

prohibition sentences in Hindi. What are the example sentences for prohibition? prohibition English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.