English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

apologetic वाक्य

"apologetic" हिंदी मेंapologetic in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • I couldn ' t manage to bring more . I ' m sorry ! ” he added with an apologetic smile .
    क्षमा - याचना के स्वर में उसने कहा ।
  • It was a legalistic , technical and apologetic defence .
    बचाव कानूनी , तकनीकी और खेदसूचक रूप में किया गया था .
  • Yet strange as it was he did not seem to have wounded her ; she stated the simple fact , looking up into his face with a gentle , apologetic smile .
    किन्तु उसे कुछ अजीब - सा लगा कि उसकी बात से उसकी भावनाओं को ठेस नहीं लगी । उसने एक सीधा - सादा तथ्य ब्यक्त कर दिया था और उसके चेहरे पर एक कोमल , खेद - भरी - सी मुस्कराहट सिमट आई थी ।
  • Yet strange as it was he did not seem to have wounded her ; she stated the simple fact , looking up into his face with a gentle , apologetic smile .
    किन्तु उसे कुछ अजीब - सा लगा कि उसकी बात से उसकी भावनाओं को ठेस नहीं लगी । उसने एक सीधा - सादा तथ्य ब्यक्त कर दिया था और उसके चेहरे पर एक कोमल , खेद - भरी - सी मुस्कराहट सिमट आई थी ।
  • In any case , though the admission of his limitations was candid and showed how high and noble was his conception of a poet 's role , he need not have been unduly apologetic about his own .
    चाहे जो भी हो , अपनी सीमाओं को स्वीकार करना ही उनके कवि-कर्म को और भी उच्चतर शिखर तक पहुंचा देता है कि उन्हें अपने बारे में ऐसा सोचना पड़ा और उन्हें एक क्षमाप्रार्थी होने की जरूरत क्यों पड़ी !
  • As a charter member of the jihad school of interpretation, I reject these explanations as weak, obfuscatory, and apologetic. The jihadi school, still in the minority, perceives Hasan's attack as one of many Muslim efforts to vanquish infidels and impose Islamic law. We recall a prior episode of sudden jihad syndrome in the U.S. military, as well as the numerous cases of non-lethal Pentagon jihadi plots and the history of Muslim violence on American soil .
    1997- “ उसके मस्तिष्क में अनेक शत्रु थे” ( एम्पायर स्टेट भवन पर गोली मार कर हत्या करने पर तर्क)
  • The debate is as unexpected as it is extraordinary. One would have thought that the event to touch a nerve within the American body politic, making Islam a national issue, would be an act of terrorism. Or discovery that Islamists had penetrated U.S. security services. Or the dismaying results of survey research. Or an apologetic presidential speech.
    इस्लामी केंद्र जिसे ग्राउंड जीरो मस्जिद कोरडोबा भवन और पार्क 51 कहा जा रहा है उस पर उठा विवाद अमेरका में इस्लाम के भविष्य और उससे अधिक स्तर तक उसका परिणाम होने वाला है।
  • Of course, how Muslims fare depends in large part on the future course of radical Islam, which in turn depends in some part on its understanding by the American president. Over the years, Mr. Bush has generally shown an increased understanding of this topic. He started with platitudinous, apologetic references to Islam as the “religion of peace,” using this phrase as late as 2006 . He early on even lectured Muslims on the true nature of their religion, a presumptuous ambition that prompted me in 2001 to dub him “ Imam Bush .”
    इससे पूर्व बुश ने इस धर्म के सही स्वरूप पर भाषण दिया जिसके आधार पर 2001 में मैंने उन्हें ‘इमाम बुश ' की संज्ञा दी ।
  • For Indo-Trinidadians, learning Standard Hindi is as good as learning an alien language. In fact, most of those who have learnt Standard Hindi become diffident, and even apologetic, when they have to use that language in interacting with Indian nationals.
    ट्रिनीडाड के भारतीय मूल के लोगों के लिए हिंदी सीखना किसी अंजान भाषा को सीखने जैसा ही है| वस्तुस्थिति तो यह है कि जो हिंदी सीख भी लेते हैं, उन्हें भारतीयों के साथ बातचीत करने में अगर हिंदी बोलनी पड़े तो वे संकोची ही नहीं, बल्कि ख़ेदपूर्ण हो जाते हैं|
  • For Indo-Trinidadians, learning Standard Hindi is as good as learning an alien language. In fact, most of those who have learnt Standard Hindi become diffident, and even apologetic, when they have to use that language in interacting with Indian nationals. - Jayaram, “The Indian Diaspora: Dynamics of Migration”, Sage Publications, 2004
    ट्रिनीडाड के भारतीय मूल के लोगों के लिए हिंदी सीखना किसी अंजान भाषा को सीखने जैसा ही है| वस्तुस्थिति तो यह है कि जो हिंदी सीख भी लेते हैं, उन्हें भारतीयों के साथ बातचीत करने में अगर हिंदी बोलनी पड़े तो वे संकोची ही नहीं, बल्कि ख़ेदपूर्ण हो जाते हैं|
  • For Indo-Trinidadians, learning Standard Hindi is as good as learning an alien language. In fact, most of those who have learnt Standard Hindi become diffident, and even apologetic, when they have to use that language in interacting with Indian nationals. - Jayaram, “The Indian Diaspora: Dynamics of Migration”, Sage Publications, 2004
    ट्रिनीडाड के भारतीय मूल के लोगों के लिए हिंदी सीखना किसी अंजान भाषा को सीखने जैसा ही है। वस्तुस्थिति तो यह है कि जो हिंदी सीख भी लेते हैं, उन्हें भारतीयों के साथ बातचीत करने में अगर हिंदी बोलनी पड़े तो वे संकोची ही नहीं, बल्कि ख़ेदपूर्ण हो जाते हैं।
  • For Indo-Trinidadians, learning Standard Hindi is as good as learning an alien language. In fact, most of those who have learnt Standard Hindi become diffident, and even apologetic, when they have to use that language in interacting with Indian nationals. - Jayaram, “The Indian Diaspora: Dynamics of Migration”, Sage Publications, 2004
    ट्रिनीडाड के भारतीय मूल के लोगों के लिए हिंदी सीखना किसी अंजान भाषा को सीखने जैसा ही है। वस्तुस्थिति तो यह है कि जो हिंदी सीख भी लेते हैं, उन्हें भारतीयों के साथ बातचीत करने में अगर हिंदी बोलनी पड़े तो वे संकोची ही नहीं, बल्कि ख़ेदपूर्ण हो जाते हैं। - जयराम, 'द इंडियन डाइस्पोरा: डाइनामिक्स ऑफ माइग्रेशन', सेज पब्लिकेशन्स, 2004
  • Then came the revolution. Martin Kramer ascribes the changes in Middle East studies to the publication of Orientalism by Edward Said in 1978; I see it more resulting from the sharp leftward turn of universities. Whatever the cause, the field descended into revisionist, apologetic, jargon-laden, error-prone Third-Worldism.
    उसके बाद क्रांति हुई। मार्टिन क्रेमर ने 1978 में एडवर्ड सेड द्वारा प्रकाशित Orientalism को मध्य पूर्व के अध्ययन में होने वाले परिवर्तन का श्रेय दिया मैं इसे विश्वविद्यालयों के तीव्र वामपंथी रुझान के परिणामकारक के रूप मे देखता हूँ। जो भी कारण रहा हो यह क्षेत्र पूरी तरह ढलान पर आ गया और पुनरुत्थानवादी, क्षमाप्रार्थी, निर्रथक और त्रुटिपूर्ण तृतीय विश्ववादी हो गया।
  • From critical to apologetic writing : Little did I know, but by taking up Islamic history when I did meant slipping in before the deluge of revisionism. Back in 1969, scholars respected Islamic civilization while usually (but not always ) maintaining a proudly Western outlook. Symbolic of old-fashioned learning, my first Middle East history professor assigned us Julius Wellhausen's study, Das arabische Reich und sein Sturz (in English translation to be sure), published in 1902. The old guard: Julius Wellhausen (1844-1918), author of my assigned reading on the Umayyad Dynasty.
    आलोचना से क्षमाभाव लेखन : इस बारे में मुझे कम ही पता था परंतु इस्लामी इतिहास के विषय को लेकर मैं पुनरुत्थान की ओर लौट चला। यदि 1969 की ओर लौटें तो विद्वान इस्लामी सभ्यता का सम्मान सामान्य तौर पर ( सदैव नहीं) पश्चिमी हाव भाव से करते थे। पुराने ढर्रे की शिक्षा के प्रतीक रूप में मध्य पूर्व के इतिहास के हमारे पहले प्रोफेसर ने जूलियस वेलहांसेन की पुस्तक Das arabische Reich und sein Sturz ( जिसका अंग्रेजी अनुवाद 1902 में प्रकाशित हुआ) को हमारे पहले कार्य के रूप में दिया।
  • To sum up, while Obama's retreat from democratization marks an unfortunate and major change in policy, his apologetic tone and apparent change in constituency present a yet more fundamental and worrisome direction. Related Topics: US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item Name Email Address (optional) Title of Comments
    साफ है कि ओबामा को मुस्लिम कार्ड का इस्तेमाल अपने फायदे के लिए करना आता है। तभी तो चुनाव प्रचार के दौरान बोझ लगने वाला मुस्लिम तत्व राष्ट्रपति बनते ही विरासत दिखने लगा और मुस्लिमों का भरोसा जीतना जरुरी लगने लगा। वैसे ये बातें ओबामा के व्यक्तित्व का पोल खोलने के लिए काफी हैं। डायना वेस्ट की राय इसको और भी साफ कर देती है, डायना के मुताबिक- 'नेपोलियन के बाद ओबामा जैसा पश्चिम दुनिया में कोई दूसरा नेता नहीं हुआ जो मुस्लिमों से रिश्ता बनाने के लिए इस बेशर्मी के साथ लार टपकाए।'
  • A still from the anti-Islamic movie that prompted demonstrations in Egypt. As for the Obama administration : acting in its usual appeasing and apologetic mode, it blamed the critics of Islam. “The Embassy of the United States in Cairo condemns the continuing efforts by misguided individuals to hurt the religious feelings of Muslims. … We firmly reject the actions by those who abuse the universal right of free speech to hurt the religious beliefs of others.” Then Secretary of State Hillary Clinton (“The United States deplores any intentional effort to denigrate the religious beliefs of others”) and Barack Obama (“the United States rejects efforts to denigrate the religious beliefs of others”) confirmed the initial cringe. A Tweet from the U.S. Embassy in Cairo.
    वास्तव में वर्ष 2010 की घटना के चलते अफगानिस्तान में 19 मौतें हुईं जिससे कि तब की First Things पत्रिका के डेविड गोल्डमैन ने देखा और कहा, “ कोई भी पागल व्यक्ति एक माचिस की डिबिया और कुरान की प्रति के सहारे मुस्लिम जगत को उतनी हानि पहुँचा सकता है जितना कि बस में भरे आत्मघाती हमलावर भी नहीं पहुँचा सकते...... कुरान की उपयोग की हुई संस्करण की प्रति के मुकाबले की गयी क्षति का डालर में कितना मूल्य है” ? गोल्डमैन ने अनुमान लगाया कि किस प्रकार गुप्तचर सेवायें जोंस से सीख सकती हैं कि कुछ डालर के सहारे व्यापक अराजकता फैलाई जा सकती है।

apologetic sentences in Hindi. What are the example sentences for apologetic? apologetic English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.