English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

appall वाक्य

"appall" हिंदी मेंappall in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • And yet has a truly appalling human rights record.
    और फिर भी उसका मानवीय अधिकार का लेखा जोखा भयंकर है।
  • Conditions for women are still appalling by international standards .
    अंतरराष्ट्रीय स्तर के लिहाज से यहां औरतों की स्थिति अब भी दयनीय है .
  • Consider the paradox: Almost every government agrees that Iraqi dictator Saddam Hussein is an appalling monster and shudders at the prospect of his acquiring nuclear weapons. Yet those same governments are also furiously signaling their disapproval of an American-led military effort to depose him.
    सद्दाम को बचाने का प्रयास
  • That aim was declared to be to ensure an adequate standard of living for the masses , in other words , to get rid of the appalling poverty of the people . . ..
    जिस मकसद का ऐलान किया गया , वह यह था कि जनता के रहन-सहन का एक उचित मापदंड होना चाहिए यानी जनता को भयंकर गरीबी से छुटकारा दिलाया जाये . . ..
  • So the poor cultivator , overwhelmed by the new conditions and pressed between the upper and nether mill-stone , the landlord and the money-lender , was reduced to appalling misery .
    इस तरह गरीब किसान , नयी परिस्थितियों से घिरा हुआ और मिल के ऊपर और नीचे के पत्थर समान , मालगुजार और साहूकार के बीच दबा हुआ , भयानक संकट में पहुंच गया Zथा .
  • The present for me , and for many others like me , was an odd mixture of mediaevalism , appalling poverty and misery and a somewhat superficial modernism of the middle classes .
    मेरे लिए और मेरे जैसे बहुतों के लिए आज का जमाना मध्यकालीन संस्कृति , हद दर्जे की गरीबी , दुखें और कुछ हद तक मध्यवर्ग की सतही आधुनिकता की एक अजीब खिचड़ी जैसा था .
  • The present for me , and for many others like me , was an odd mixture of mediaevalism , appalling poverty and misery and a somewhat superficial modernism of the middle classes .
    मेरे लिए और मेरे जैसे बहुतों के लिए आज का जमाना मध्यकालीन संस्कृति , हद दर्जे की गरीबी , दुखें और कुछ हद तक मध्यवर्ग की सतही आधुनिकता की एक अजीब खिचड़ी जैसा था .
  • But , instead of pledging that as the minister responsible for rural development he planned to ensure that this appalling state of affairs changed dramatically , he asked businessmen to help by investing in the villages .
    ग्रामीण विकास मंत्री के नाते हालत ईक करने का प्रण लेने के बजाए उन्होंने इस भयावह स्थिति को तेजी से बदलने की योजना बनाई.उन्होंने व्यवसायियों से गांवों में निवेश कर इस काम में हाथ बंटाने के लिए
  • Hawash became noticeably more pious in appearance. There are two lessons here. First, profiling can work. Alert neighbors reporting on apparently militant Islamic activities brought Hawash to law enforcement's attention. Second, sympathizers of terrorist suspects are entitled to express surprise and tell heart-warming stories about them. But shrill charges of racism and appalling comparisons to Nazi Germany impede the U.S. government's efforts to protect Americans.
    उसके समर्थकों ने इस समाचार को कैसे लिया। मीडिया की खोज में एक भी दोष स्वीकार करने को तैयार नहीं था इसके बजाय उन्होंने इन्कार किया या शान्त रहे उसके एक घोर समर्थक ने कहा '' मुझे नहीं पता कि मेरे साथ विश्वासघात हुआ है। इस मामले में पड़ना नहीं चाहता ''। दूसरे ने कहा ‘मै उससे प्रत्यक्ष यह सुनना चाहता हूँ और तभी विश्वास करूँगा।
  • A frightening portion also declared some degree of confidence in Osama bin Laden: 8 percent in Turkey, 48 percent in Pakistan, 68 percent in Egypt, and 72 percent in Nigeria. As I concluded in a 2006 review of the Pew survey , “These appalling numbers suggest that terrorism by Muslims has deep roots and will remain a danger for years to come.” Obvious conclusion, no?
    एक चौंकाने वाली संख्या का प्रतिशत ऐसे लोगों का था जो कुछ मात्रा में ओसामा बिन लादेन में विश्वास व्यक्त कर रहे थे। तुर्की में 8 प्रतिशत, मिस्र में 68 प्रतिशत, पाकिस्तान में 48 प्रतिशत और नाइजीरिया में 72 प्रतिशत। पिउ सर्वेक्षण के निष्कर्ष में 2006 में मैने कहा था कि, “ यह संख्या सिद्ध करती है कि मुसलमानों के मध्य आतंकवाद की जडें काफी गहरी हैं और यह आने वाले वर्षों में भी खतरे के रूप में विद्यमान रहेगा” निश्चय ही निष्कर्ष है नहीं?
  • Support for terrorism : All the Muslim populations polled display a solid majority of support for Osama bin Laden. Asked whether they have confidence in him, Muslims replied positively, ranging between 8% (in Turkey) and 72% (in Nigeria). Likewise, suicide bombing is popular. Muslims who call it justified range from 13% (in Germany) to 69% (in Nigeria). These appalling numbers suggest that terrorism by Muslims has deep roots and will remain a danger for years to come.
    आतंकवाद के लिये समर्थन-सर्वेक्षण में मतदान करने वाली समस्त मुस्लिम जनसंख्या ने ओसामा बिन लादेन के साथ बहुमत के आधार पर ठोस समर्थन जताया है. तुर्की में 8 प्रतिशत से लेकर नाइजीरिया में 72 प्रतिशत की परिधि में मुसलमान ओसामा बिन लादेन में विश्वास व्यक्त करते हैं. इसी प्रकार आत्मघाती हमले भी लोकप्रिय हैं. जर्मनी में 13 प्रतिशत से लेकर नाइजीरिया में 69 प्रतिशत तक मुसलमान इसे न्यायसंगत ठहराते हैं. इस डरावनी संख्या से सुझाव मिलता है कि मुसलमानों के आतंकवाद की जड़ें काफी गहरी हैं और आने वाले वर्षों में भी यह खतरा बरकरार रहेगा.
  • To this, the PLO, represented in part by none other than the appalling Ramsey Clark (who in a distant age, 1967-69, was attorney general of the United States), replied that the attacks were acts of war rather than terrorism. As Daniels summarizes the PLO argument: “defendants argue that subject matter jurisdiction is lacking because this action is premised on acts of war, which is barred under the ATA [Antiterrorism Act of 1991], and further is based on conduct which does not meet the statutory definition of ‘international terrorism'.”
    पीएलओ का पक्ष 1967-69 तक संयुक्त राज्य अमेरिका के महाधिवक्ता रहे राम्से क्लार्क ने रखा और उन्होंने अपने उत्तर में कहा कि ये आक्रमण आतंकवाद नहीं वरन युद्ध थे। जैसा कि डैनियल्स ने पीएलओ के तर्क को संक्षेप में बताया, “ प्रतिवादी ने तर्क दिया कि इस विषय पर न्यायालय का अधिकारक्षेत्र नहीं आता क्योंकि यह कार्य एक युद्ध की घटना है और 1991 के आतंकवाद विरोधी अधिनियम के अनुसार न्यायालय के अधिकार क्षेत्र में युद्ध नहीं आता और यह उस आचरण पर आधारित है जो कि अंतरराष्ट्रीय आतंकवाद की लिखित परिभाषा में नहीं आता।
  • The INS, however, treated Hedayet's case as routine. It did rule against his asylum application in March 1995 (unconvinced by his claims of religious persecution) and formally began the deportation procedures, but like countless other failed applicants, he was allowed to disappear into the vastness of American life. His possible membership in al-Gama'a al-Islamiyya went unremarked and no government agency tried to find him. More appalling yet, the INS authorized Hedayet to work in June 1996, on the same day it issued a deportation memorandum.
    आईएनएस ने हिदायत के मामले को नियमित मामलों जैसा लिया। इस विभाग ने मार्च 1995 में उसके शरण के आवेदन को निरस्त कर दिया ( उसके धार्मिक उत्पीडन के दावे से असहमत होकर) और इसके बाद औपचारिक ढंग से वापस भेजने की प्रक्रिया आरम्भ कर दी और अन्य असफल आवेदकों की भाँति उसे भी अमेरिका जीवन की व्यापकता में अदृश्य हो जाने की अनुमति मिल गयी। अल गामा अल इस्लामिया के साथ उसकी सम्भावित सदस्यता का मामला बिना टिप्पणी के समाप्त हो गया और किसी सरकारी एजेंसी ने उसे ढूँढने का प्रयास नहीं किया। उस पर भी और भयावह बात यह कि आईएनएस ने जून 1996 में हिदायत को कार्य करने की अनुमति दे दी ठीक उसी दिन जिस दिन उसे वापस भेजने का ज्ञापन तैयार हुआ।
  • Edward Alexander is right that September 11 has probably had two very different effects on the Western perception of Islam: while the large majority of Westerners are appalled by the violence of militant Islam, a tiny but significant minority have been newly attracted to the religion of Islam. Some imams in the United States have claimed a quadrupling of the rate of conversio n . According to the Middle East Media and Research Institute, “Since September 11, 2001, many articles and reports have appeared in the Arabic press claiming Muslim proselytizing (‘Da'wa') in the U.S. has seen an upsurge in Americans' converting.” Osama bin Laden himself, in the notorious home tape of his musings released on December 13, noted this trend in two countries, one of them the United States, with evident satisfaction: “In Holland, at one of the centers, the number of people who accepted Islam during the days that followed the operations were more than the people who accepted Islam in the last eleven years. I heard someone on Islamic radio who owns a school in America say: ‘We don't have time to keep up with the demands of those who are asking about Islamic books to learn about Islam.'” In Great Britain, according to The Sunday Telegraph , the September 11 attacks have “swelled the numbers” of converts to Islam. [1]
    एडवर्ड एलेक्जेन्डर सही कहते हैं कि 11 सितम्बर को लेकर पश्चिम में इस्लाम को लेकर दो विपरीत धारणायें हैं: एक ओर अधिकाँश पश्चिमी उग्रवादी इस्लाम की हिंसा से स्तब्ध हैं तो वहीं कुछ थोडी सी संख्या में लोग इस्लाम के प्रति आकर्षित भी हो रहे हैं। अमेरिका के कुछ इमाम दावा कर रहे हैं मतान्तरण में चार गुना की वृद्धि हुई है।
  • I do purchase books from Amazon on a regular basis. I am appalled that a company such as yours should have allowed nefarious activism to deny one of your vendors the right to further sell Qurans via Amazon, based on the Basaruddin complaint. What does one expect when s/he purchases a used book anyway? Are the Amazon vendors supposed to erase comments, when those comments are illustrative of a reader's feelings? To what extent does such censorship go? I like to find the comments. I am Muslim too, and rather than seek to discipline an innocent bookseller, would have questioned myself and my religion to see what about it causes such hate from outsiders. And I would have sought to act in a manner that corrects the problem. And that would not have included the punishment of innocents. And this one, also dated May 20, from Michael Selzer, the founder of Bibliofind.com, a used-book service. Patty - This is Michael Selzer whom you may know as the founder, along with his wife Helen, of Bibliofind.
    1. मुस्लिम काउंसिल ने इस बात का कोई उल्लेख नहीं किया कि अज्जाबसरुद्दीन सामान्य ग्राहक नहीं है. तीस वर्षीय अज्जाबसरुद्दीन इस्लामिक इंस्टीट्यूट ऑफ ह्यूमन राईट्स से जुड़ी है जो कि वासिम नसर की अध्यक्षता में चलता है . नसर न्यूयार्क में काउंसिल ऑन अमेरिकन इस्लामिक रिलेश्न्स का प्रमुख है . अज्जाबसरुद्दीन ने 11 सितंबर की घटना को मुसलमानों द्वारा अमेरिका के अपमान के रुप में नहीं लिया था वरन् अमेरिका द्वारा मुसलमानों के अपमान के परिणाम के रुप में लिया था .
  • Under the old nation-state paradigm, the lesson of Auschwitz was “Never again,” meaning that a strong Israel was needed to protect Jews. The new paradigm leads to a very different “Never again,” one which insists that no government should have the means potentially to replicate the Nazi outrages. According to it, Israel isn't the answer to Auschwitz. The European Union is. That the old-style “Never again” inspires Israelis to pursue the Western world's most unabashed policy of self-defense makes their actions particularly appalling to New Paradigmers. Need one point out the error of ascribing Nazi outrages to the nation-state? The Nazis wanted to eliminate nation-states. No less than Kant, they dreamed of a universal state,. New Paradigmers mangle history.
    पुराने राष्ट्र राज्य अवधारणा के स्तर के अनुरूप आसविज की शिक्षा थी कि “ फिर कभी नहीं” इसका अर्थ था कि यहूदियों की सुरक्षा के लिये एक सशक्त इजरायल की आवश्यकता । नये स्तर के अनुसार इसी “फिर कभी नहीं” की एक दम नयी व्याख्या हो सकती है जो इस बात पर जोर देती है कि फिर इसी भी सरकार के पास ऐसी स्थिति नहीं होनी चाहिये कि वह फिर से नाजी को दुहरा सके। इसके अनुसार इजरायल आसविज का उत्तर नहीं है। यूरोपियन यूनियन है। पुरानी प्रणाली का “ फिर कभी नहीं” इजरायल को इस बात के लिये प्रेरित करता है कि वे पश्चिमी जगत की आत्मरक्षा की क्षमाभाव की नीति के आधार पर नये स्तरवालों को इस भयावहता का आभास करायें।
  • Trends : As someone who's been watching that clash since Khomeini's time, I ascertain three main trends. First, Muslims increasingly devote themselves to the political imperative of preserving Muhammad's sanctity. Second, Western governments and elites (i.e., journalists, lawyers, intellectuals, artists) have become increasingly timid over time when facing Islamist fury, willing to apologize, appease, and placate; for one appalling example, see the U.S. embassy in Cairo 's effusions on this Sept. 11, as a mob raged outside. Third, Western non-elites have increasingly responded to Islamists with a You-want-to-be-insulted-well-take-this! attitude that includes Koran burnings, “Defeat Jihad” ads , belligerently offensive French cartoons , and a promised roll-out of Muhammad movies . In combination, these three points lead me to predict that the conflict over values will continue to heat up.
    रुझान:खोमैनी के समय से ही इस संघर्ष को देखते आ रहे एक व्यक्ति के रूप में कुल तीन रुझान मैं समझ पा रहा हूँ । पहला, मुसलमान धीरे धीरे मुहम्मद की पवित्रता को बचाने के लिये उसकी राजनीतिक अनिवार्यता के प्रति समपर्पित होते जा रहे हैं। दूसरा, पश्चिमी सरकारें और कुलीन वर्ग( पत्रकार, वकील, बुद्धिजीवी , कलाकार) इस्लामवादी आक्रोश का सामना करने में भयभीत हो रहे हैं और क्षमा माँगना, तुष्टीकरण करना, उनका प्रयास होता है । इसका उदाहरण 11 सितम्बर को कैरो में अमेरिकी दूतावास के बाहर आयी भीड के बाद दी गयी प्रतिक्रिया रही । तीसरा, पश्चिम के गैर कुलीन इस्लामवादियों को प्रतिक्रिया में कह रहे हैं कि आप अपमानित होना चाहते हैं तो यह लीजिये, इसमें कुरान को जलाना, जिहाद विज्ञापन को पराजित करना, फ्रांस का कार्टून और मुहम्मद की फिल्म की घोषणा के उपरांत उसे दिखाना ।

appall sentences in Hindi. What are the example sentences for appall? appall English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.