awful वाक्य
उदाहरण वाक्य
मोबाइल
- I ' m an awful worry , aren ' t I ? ”
मैं तुम्हें बहुत परेशान करती हूँ … क्यों , ठीक है न ? ” - He had no idea what he was saying in that awful moment .
न जाने उस भयानक क्षण में वह उससे क्या कहना चाह रहा था ! - awful materials from the point of view of the environment.
पर्यावरण के लिहाज से बहुत ही खराब चीज। - And politically, it was awful.
और सैधांतिक रूप से यह बहुत घृणित था - In the '80s; they were absolutely awful.
80 के दशक मे वे बिल्कुल भयानक थे - That ' s what seems so awful , the thought that I won ' t be able to breathe .
मुझे यह सोचते हुए भी डर लगता है कि मैं कभी साँस नहीं ले सकूंगी । - It takes an awful lot of energy,
ऐसा करने के लिए अपार ऊर्जा चाहिए, - It was simply awful for women.
यह औरतों के लिए काफी कष्टप्रद था - “ I can ' t keep silent any longer , Paul … it would be awful .
पॉल , मैं और ज़्यादा दिनों तक अपना मुँह बन्द नहीं रख सकती मुझसे अब नहीं सहा जाता । - Turkish policy toward Israel, historically warm and only a decade ago approaching full alliance , has cooled since Islamists took power in Ankara in 2002. Their hostility became explicit in January 2009, during the Israel-Hamas war. Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan grandly condemned Israeli policies as “perpetrating inhuman actions which would bring it to self-destruction” and even invoked God (“Allah will … punish those who transgress the rights of innocents”). His wife Emine Erdoğan hyperbolically condemned Israeli actions as so awful they “cannot be expressed in words.”
अंकारा द्वारा अभी हाल में गाजा को इजरायल की खुली जेल कहे जाने की पृष्ठभूमि में आज की तिथि जो कि साइप्रस पर तुर्की के आक्रमण की वर्षगाँठ है विशेष रूप से प्रासंगिक है। - “There have been some people who really do go on the Saudi payroll, and they work as advisers and consultants. Prince Bandar is very good about massaging and promoting relationships like that. Money works wonders, and if you've got an awful lot of it, and a royal title - well, it's amusing to see how some Americans liquefy in front of a foreign potentate, just because he's called a prince.”
“ बहुत से ऐसे लोग हैं जो वास्तव में सउदियों के लिये जाते हैं और वे सलाहकार के तौर पर कार्य करते हैं। राजकुमार बदर ऐसे सम्बन्धों को आगे बढ़ाने में माहिर हैं। पैसा अनेक चमत्कार करता है और आपको यह बड़ी मात्रा में मिलता है और यह लगता आश्चर्य होता है कि अनेक अमेरिकी केवल इसलिये उनके आस-पास रहते हैं कि उन्हें राजकुमार कहा जाता है। ” - First, the “peace process” is in actuality a “ war process .” Diplomatic negotiations through the 1990s led to a parade of Israeli retreats that had the perverse effect of turning the middling-bad situation of 1993 into the awful one of 2000. Painful Israeli concessions, we now know, stimulate not reciprocal Palestinian goodwill but rather irredentism, ambition, fury, and violence.
पहला, वास्तव में “ शांति प्रक्रिया” एक युद्ध प्रक्रिया है। 1990 से ही कूटनीतिक प्रयासों के तहत इजरायल पीछे हटता रहा है जिसके चलते 1993 में बिगडी स्थिति 2000 आते आते और बिगड गयी। हमें अब पता चल रहा है कि पीडादायक इजरायल की छूटों ने बदले में फिलीस्तीनी सद्भावना प्राप्त नहीं की वरन इसके बजाय इजरायल में वापसी के अधिकार की मह्त्वाकाँक्षा , आक्रोश और हिंसा को बल मिला है। - Apologizing for militant Islam: Hiding jihad's awful legacy is standard operating procedure at Harvard. A professor of Islamic history portrays jihad as “a struggle without arms.” The Harvard Islamic Society's faculty adviser defines true jihad as no more fearsome than “to do good in society.” All this is part of a pattern of pretending Islam had nothing to do with 9/11.
उग्रवादी इस्लाम के लिये क्षमाप्रार्थी भाव : जिहाद के विद्रूप स्वरूप को छिपाना हार्वर्ड की सामान्य प्रक्रिया रही है। इस्लामी इतिहास के एक प्रोफेसर ने जिहाद को “ बिना शस्त्र का संघर्ष” बताया। हार्वर्ड इस्लामिक सोसाइटी के विभाग सलाहकार ने सही जिहाद की परिभाषा करते हुए कहा कि इससे भयभीत होने की आवश्यकता नहीं है वरन यह समाज के लिये अच्छा है। यह सभी उस परिपाटी का अंग है जिसके अंतर्गत यह बहाना बनाया जा रहा है कि 11 सितम्बर को जो कुछ हुआ उसका इस्लाम के कोई सरोकार नहीं है। - This is what I have dubbed the Sudden Jihad Syndrome, whereby normal-appearing Muslims abruptly become violent. It has the awful but legitimate consequence of casting suspicion on all Muslims. Who knows whence the next jihadi? How can one be confident a law-abiding Muslim will not suddenly erupt in a homicidal rage? Yes, of course, their numbers are very small, but they are disproportionately much higher than among non-Muslims.
इसे मैंने जेहाद का आकस्मिक रोग कहा है , जहां सामान्य से दिखने वाले मुसलमान अचानक हिंसक हो उठते हैं. इसका अत्यंत बुरा लेकिन स्वाभाविक प्रभाव सामान्य मुसलमानों पर पड़ता है और वे भी संदेह के घेरे में आ जाते हैं. किसे पता कि अगला जेहादी कहां है. कोई कैसे आश्वस्त हो सकता है कि कानून का पालन करने वाला मुसलमान अचानक नरसंहारक तोड़-फोड़ में संलग्न नहीं हो जाएगा . निश्चित रुप से उनकी संख्या बहुत कम है लेकिन आनुपातिक रुप से मुसलमानों में उनकी संख्या गैर-मुसलमानों की तुलना में कहीं अधिक है . - Strangely, as “Old Europe” finds its backbone, the Anglosphere quivers. So awful was the American government reaction, it won the endorsement of the country's leading Islamist organization, the Council on American-Islamic Relations . This should come as no great surprise, however, for Washington has a history of treating Islam preferentially . On two earlier occasions it also faltered in cases of insults concerning Muhammad. In 1989, Salman Rushdie came under a death edict from Ayatollah Khomeini for satirizing Muhammad in his magical-realist novel, The Satanic Verses . Rather than stand up for the novelist's life, President George H.W. Bush equated The Satanic Verses and the death edict, calling both “offensive.” The then secretary of state, James A. Baker III, termed the edict merely “regrettable.”
आश्चर्य है कि प्राचीन यूरोप के रीढ़ की हड्डी सीधी हो रही है लेकिन अमेरिकी सरकार की प्रतिक्रिया दुखद रही है .इस प्रतिक्रिया के बाद सरकार को देश के अग्रणी इस्लामवादी संगठन काउंसिल ऑन अमेरिकन इस्लामिक रिलेश्न्स का भी समर्थन मिल गया. वैसे यह कोई आश्चर्य का विषय नहीं है क्योंकि इस्लाम को प्राथिमकता देने का वाशिंगटन का अपना इतिहास रहा है . इससे पहले भी दो मौंकों पर मोहम्मद के अपमान के विषय पर इसने जल्दबाजी दिखाई है. - I expect a blend of the first two reactions and that, despite Mr. Sarkozy's surge in the polls , Mr. Villepin's appeasing approach will prevail. France must await something larger and more awful to awake it from its somnolence. The long-term prognosis, however, is inescapable: “the sweet dream of universal cultural compatibility has been replaced,” as Theodore Dalrymple puts it, “by the nightmare of permanent conflict.” Related Topics: Muslims in Europe receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
लेकिन मुझे लगता है कि पहली दोनों प्रतिक्रियाओं का मिश्रित स्वरुप सामने आएगा तथा चुनावों में सारकोजी की बढ़त के बाद भी विलेपिन की तुष्टीकरण की नीति ही प्रभावी होगी .लगता है फ्रांस को नींद से जागने के लिए कुछ और बड़ी तथा विस्मित कर देने वाली घटनाओं की प्रतिक्षा है . दीर्घकालीन पूर्वानुमान से बचा नहीं जा सकता जैसा कि थियोडोर डॉलरिंपल ने कहा है कि सार्वभौमिक सांस्कृतिक संगतता का मधुर स्वप्न निरंतर चलने वाले संघर्षों के समक्ष चूर हो गया है . - Sep. 25, 2012 update : After a full two weeks of embarrassing mumbo-jumbo on the matter of freedom of expression Barack Obama used his speech to the United Nations at first lengthily to lambast the Innocence of Muslims (“crude and disgusting … an insult not only to Muslims, but to America”) and then, at last, to provide a robust defense of the American way: there are some who ask why we don't just ban such a video. The answer is enshrined in our laws: our Constitution protects the right to practice free speech. Here in the United States, countless publications provoke offense. Like me, the majority of Americans are Christian, and yet we do not ban blasphemy against our most sacred beliefs. Moreover, as President of our country, and Commander-in-Chief of our military, I accept that people are going to call me awful things every day, and I will always defend their right to do so. Americans have fought and died around the globe to protect the right of all people to express their views - even views that we disagree with.
जहाँ तक ओबामा प्रशासन का प्रश्न है तो वह अपने तुष्टीकरण और क्षमाप्रार्थी भाव के अनुसार ही कार्रवाई कर रहा है और इसने इस्लाम के आलोचकों को दोषी ठहराया है। “ काइरो में अमेरिका के दूतावास ने कुछ दिग्भ्रमित लोगों द्वारा मुसलमानों की धार्मिक भावनाओं को भडकाने के लगातार प्रयास की निंदा की .... हम उन लोगों के कार्य को अस्वीकार करते हैं जो कि अभिव्यक्ति की स्वतन्त्रता के वैश्विक अधिकार का दुरूपयोग दूसरों की धार्मिक आस्था को ठेस पहुँचाने के लिये कर रहे हैं” । इसके उपरांत विदेश मंत्री हिलेरी क्लिंटन ( अमेरिका दूसरों की धार्मिक भावनाओं को ठेस पहुँचाने के किसी भी अन्तरराष्ट्रीय प्रयास की निंदा करता है) और बराक ओबामा( अमेरिका दूसरों की धार्मिक भावना को नीचा दिखाने के प्रयासों की निंदा करता है) ने आरम्भिक घुटने टेकने के रुझान को पुष्ट कर दिया।
awful sentences in Hindi. What are the example sentences for awful? awful English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.