English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

defiant वाक्य

"defiant" हिंदी मेंdefiant in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Raval withdrew from the state 's case after its defiant remarks .
    लेकिन उसकी अवज्ञाकारी टिप्पणियों के बाद वे उसके मामले से हट गए .
  • Exile and social persecution had made the descendants defiant and adventurous .
    प्रवास और सामाजिक उत्पीड़न ने इस परिवार के वंशजों को उदात्त और महत्वकांक्षी बना दिया था .
  • They are a defiant lot with scant respect not just for their ages but also tradition : their dance has always been performed by female dancers .
    इन मस्तमलंग लगों को न तो अपनी उम्र की परवाह होती है और न ही परंपरा कीः यह नृत्य हमेशा से महिलएं ही करती आई हैं .
  • Rebels of the Indian couture world ripped , tore and slashed their creations to make defiant fashion statements-do n't conform , they commanded .
    भारतीय ड़िजाइनरों ने बागी तेवर दिखाने के लिए अपनी कृतियों को फाड़ , काटा और छोटा किया.उन्होंने ऐलन कर दिया-बात मत मानो !
  • If India deifies the leadership of Indira today , it is less on account of her tangible achievements and more on the strength of what she symbolised-a ruthless and defiant exercise of power .
    अगर आज भारत इंदिरा के नेतृत्व को पूजता है तो इसमें उनकी निश्चित उपलइधयों का योगदान उतना नहीं जितना उनकी उस ताकत का है , जो सत्ता के बेरहम और उद्धत प्रयोग का प्रतीक थी .
  • Among Iyer 's priority is to ensure that the institutional system on such issues is not diluted , apart from putting an end to aberrations in transfers and taking stern action against defiant officers .
    अय्यर की प्राथमिकताओं में ऐसे मामलं में संस्थागत प्रणाली को नरम न करने के अलवा तबादलं में नियम भंग करने पर रोक लगाना तथा दोषी अधिकारियों के खिलफ कार्रवाई करना शामिल है .
  • Its evolution from the unabashedly erotic Vedic version to the demure yet defiant handlooms of the independence movement to the boldly sensuous drape of the 21st century has shown it to be India 's most versatile garment .
    जाहिरा तौर पर इस परिधान ने कई रूप बदले हैं-वेदकालीन उत्तओजक रूप से स्वतंत्रता आंदोलन के दौर के गंभीर पर अवज्ञाकारी हथकरघा संस्करण और अब 21वीं सदी के सबसे मादक पहनावे तक .
  • A focused, defiant, and determined Tehran contrasts with the muddled, feckless Russians, Arabs, Europeans, and Americans. A half year ago, a concerted external effort could still have prompted effective pressure from within Iranian society to halt the nuclear program, but that possibility now appears defunct. As the powers have mumbled, shuffled, and procrastinated, Iranians see their leadership effectively permitted to barrel ahead.
    परंतु अब जब कि शक्तियों ने चुप्पी साध रखी है और निर्णय में भी देरी दिखाई है तो ईरानियों को लग रहा है कि उनके नेतृत्व को आगे बढ़ने की छूट है .
  • The ISKCON Bureau , the 22-member committee that supervises the society 's India operations , met for four hours to thrash out a strategy to meet the challenges posed by two defiant temple presidents-Adridharan Das of Kolkata and Madhu Pandit Dasa of Bangalore .
    मंदिर के दो अध्यक्षों-कोलकाता के अद्रिधरण दास और बंगलूर के मधु पंड़ित दासा-की ओर से मिली चुनौती के मद्देनजर रणनीति तैयार करने के लिए इस्कॉन यूरो की चार घंटे तक बै क चली.22 सदस्यों की यह समिति भारत में इस सोसाइटी के कामकाज को देखती है .
  • As expected, however, the gloves came off immediately thereafter, with a series of tough American demands, especially U.S. Secretary of State Hillary Clinton 's insistence on May 27 that the Netanyahu government end residential building for Israelis in the West Bank and eastern Jerusalem . This prompted a defiant response . The Israeli governing coalition chairman pointed out the mistake of prior “American dictates,” a minister compared Obama to pharaoh, and the government press office director cheekily mock-admired “the residents of Iroquois territory for assuming that they have a right to determine where Jews should live in Jerusalem.”
    लम्बे समय से प्रतीक्षित बराक ओबमा और बिन्यामिन नेतन्याहू के मध्य आखिरकार 18 मई को भेंट हुई और वह सहज रही और जैसा कि आकलन किया जा रहा था थोडा बहुत तनावपूर्ण । सभी लोग अपने उत्तम व्यवहार में थे और इस समारोह ने लोगों में अत्यंत कम उत्साह जगाया कि न्यूयार्क टाइम्स ने इसे बारहवें पृष्ठ पर स्थान दिया।
  • (2) I wrote to each of Sadowski and Halabi, requesting a retraction and an apology. Sadowski did not respond. Halabi wrote back and justified his inaccuracy with a reference to post-modern subjectivity, with its convenient insouciance toward such concepts as truth and falsehood: “This is the way I understood and interpreted your article. When you write an article, you cannot control the way others interprete [ sic ] it.” Such defiant subjectivity undermines the scholarly enterprise.
    (2) मैंने सादोवस्की और हलाबी दोनों को लिखा है कि वे अपना बयान वापस लें और क्षमा प्रार्थना करें । सादोवस्की ने कोई उत्तर नहीं दिया। हलाबी ने प्रत्युत्तर दिया और अपनी त्रुटि को न्यायसंगत ठहराया और उसके लिये परा आधुनिक विषयनिष्ठता का सहारा लिया और उसी आधार पर सच और झूठ की बात की। , “इसी आधार पर मैंने आपके लेख की व्याख्या की । जब आप कोई लेख लिखते हैं तो आप यह नियंत्रण नहीं लगा सकते कि कौन इसकी कैसे व्याख्या करता है”। इस प्रकार विषयनिष्ठ होना विद्वता के उद्यम को कमतर कर देता है।
  • This welcome shift marks a victory for the Defense Department's realism and a defeat for the State Department's dreamy hope (as the Wall Street Journal puts it) “to re-create the Philadelphia of 1787 in Baghdad.” Sure, it would be wonderful if Americans and Britons could, in leisurely fashion, educate Iraqis in the fine arts of governance. But Iraqis are not children eager to learn from Western instructors. They are proud of their history, defiant toward the outside world, suspicious of Anglo-Americans, and determined to run their own country. Attempts to tutor them will surely fail.
    स्वागत योग्य यह परिवर्तन रक्षा विभाग की वास्तविकता की विजय और राज्य विभाग की उस स्वप्निल योजना की पराजय है कि ( जैसा कि वाल स्ट्रीट जर्नल ने कहा ) बगदाद में 1707 का फिलाडेल्फिया निर्मित किया जाएगा । निश्चित् रुप से यह श्रेष्ठ होगा यदि ब्रिटेन और अमेरिका अहस्तक्षेप नीति से इराकी लोगों को शासन की ललित कला का शिक्षण दें। परंतु इराकी कोई बच्चे नहीं हैं कि वे पश्चिमी अध्यापकों से सीखें । उन्हे अपने इतिहास पर गर्व है , बाहरी विश्व की अवहेलना करने वाले हैं , आंग्ल अमेरिकी लोगों पर संदेह करते हैं तथा देश स्वयं संचालित करने को प्रतिबद्ध हैं । उन्हें शिक्षित करने की कोई भी योजना निश्चय ही असफल होगी ।

defiant sentences in Hindi. What are the example sentences for defiant? defiant English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.