English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

foil वाक्य

"foil" हिंदी मेंfoil in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • For smoking, the drug is placed on some tin foil or perhaps a spoon and then heated.
    सूई से दवा लेने में कई प्रकार के ख़तरे हंै -
  • Women wielding lathis swathed in gold foil and flowers .
    ये महिलएं सोने से मढी और फूलं से सजी ल इयां लहरा रही हैं .
  • For smoking , the drug is placed on some tin foil or perhaps a spoon and then heated .
    धूम्रपान के लिए इस ड्रग को धातु की पन्नी या शायद चम्मच पर रखकर तपाया जाता है .
  • For smoking , the drug is placed on some tin foil or perhaps a spoon and then heated .
    धूम्रपान के लिए इस ड्रग को धातु की पन्नी या शायद चम्मच पर रखकर तपाया जाता है ।
  • It looks like a small crystal about the size of a raisin and is smoked in a pipe or placed on a place of tin foil, heated and the vapours inhaled.
    क्रैक या फ्रीबेस वह कोकेन होती है जिसका धूम्रपान किया जा सकता है।
  • To make it more effective put some filling between the layers, or you can use kitchen foil on the wall behind the radiator - keep the shiny surface facing towards you.
    प्रत्येक तरीके को एक-एक सप्ताह के लिए आज़मा कर आप चैक कर सकते हैं।
  • The sharanas compared the city of Kalyana to a lamp filled with the foil of Basava 's devotion : they said the lamp had provided light to many people .
    शरणों ने कल्याण नगर की तुलना भक़्ति रूप तेल वाले दीपक से कीउन्होंने कहा कि इस दीपक ने अनेकों को रोशनी दी .
  • For example: scorched pieces of tin foil, a homemade pipe, the remains of a cannabis cigarette with small cardboard tube filter. Getting help Sometimes things get out of hand.
    ड्रग्स के सेवन की समस्या के आरंभिक चरणों में हो सकता है कि माता-पिता या तो उनसे निबटने के इच्छुक न हों या समर्थ न हों।
  • It looks like a small crystal about the size of a raisin and is smoked in a pipe or placed on a place of tin foil , heated and the vapours inhaled .
    यह छोटे-छोटे क्रिस्टल के टुकड़ों जैसा दिखाई देता है जिसे पाइप में सुलगा कर पिया जाता है या धातु की पन्नी पर डालकर तपाया जाता है और इसके वाष्पकणों की धूनी ली जाती है .
  • It looks like a small crystal about the size of a raisin and is smoked in a pipe or placed on a place of tin foil , heated and the vapours inhaled .
    यह छोटे - छोटे क्रिस्टल के टुकड़ों जैसा दिखाई देता है जिसे पाइप में सुलगा कर पिया जाता है या धातु की पन्नी पर डालकर तपाया जाता है और इसके वाष्पकणों की धूनी ली जाती है ।
  • In a recent article (“ Egypt's Sham Election ,” Dec. 6) we argued that just as Anwar El-Sadat and Hosni Mubarak in the past “tactically empowered Islamists as a foil to gain Western support, arms, and money,” so do Mohamed Tantawi and his Supreme Council of the Armed Forces (SCAF) “still play this tired old game.” Mohamed ElBaradei left the presidential race complaining about its fraudulent quality.
    जैसा कि 6 दिसम्बर के लेख मिस्र के चुनाव का छलावा में हमने तर्क दिया था कि जिस प्रकार अनवर अल सादात और होस्नी मुबारक ने पूर्व में, “ नीतिगत ढंग से इस्लामवादियों को सशक्त किया ताकि पश्चिम से सशस्त्र और धन का सहयोग प्राप्त किया जा सके वही नीति मोहम्मद तंतावी और उनकी सुप्रीम काउंसिल आफ द आर्म्ड फोर्सेस ने अपनायी है और वही पुराना खेल जारी रखा है” ।
  • Sadly, standing up to the mullahs has never been American policy. Jimmy Carter meekly accepted their rule. Ronald Reagan sent them arms. To win their favor, Bill Clinton put the MEK on the terrorism list. George W. Bush did not foil their nuclear weapons project. And Barack Obama hopes to gain concessions from Tehran on the nuclear weapons issue by distancing himself from the dissidents.
    दुख की बात है कि मुल्लाओं के सामने डट कर खडा होना कभी भी अमेरिका की नीति नहीं रही। जिमी कार्टर ने झुककर उनका शासन स्वीकार कर लिया। रोनाल्ड रीगन ने उन्हें हथियार भेजा। उनका साथ पाने के लिये बिल क्लिंटन ने एमईके को आतंकवादी सूची में डाल दिया। जार्ज डब्ल्यू बुश ने उनके परमाणु हथियार प्रकल्प को बीच में नहीं ध्वस्त किया। अब बराक ओबामा विरोधियों से दूरी बनाकर परमाणु हथियार कार्यक्रम में तेहरान से रियायत प्राप्त करने की आशा सँजोये हैं।
  • Cohen is modest about the implications of his research, specifically arguing that Palestinian assistance was not “the main cause” of the Arab defeat in 1948-49. Fair enough, but the evidence he produces reveals the crucial role of this assistance to the success of the Zionist enterprise in the period of his first volume. Interestingly, while that assistance remains important to the Israel Defense Forces today (how else could the IDF foil so many West Bank terrorist attempts?), the State of Israel deploys far greater resources than the Yishuv, making Palestinian assistance much less central today.
    कोहेन अपने शोध के प्रभावों को लेकर काफी विनम्र हैं, विशेष रूप से इस बात पर कि 1948-49 की अरब पराजय में फिलीस्तीनी सहायता मुख्य कारण नहीं था। यह सही भी है, परंतु जो साक्ष्य उन्होंने उपलब्ध कराये हैं उसके आधार पर इजरायलवादियों के प्रथम संस्करण में उनके उद्यम की सफलता में इनका सहयोग रहा है। रोचक बात यह है कि यह सहयोग इजरायल डिफ़ेन्स फोर्स के लिये अब भी महत्वपूर्ण है( और कैसे आईडीएफ पश्चिमी तट के अनेक आतंकवादी प्रयासों को रोक पाने में सफल होगी) इजरायल राज्य के पास यिशुवा से कहीं अधिक संसाधन हैं जिससे कि फिलीस्तीनी सहायता की आज केंद्रीय भूमिका नहीं है।
  • In this spirit, Anwar El-Sadat, Hosni Mubarak, and now Mohamed Tantawi tactically empowered Islamists as a foil to gain Western support, arms, and money. For example, when George W. Bush pressured Mubarak to permit more political participation, the latter responded by having 88 Muslim Brotherhood members elected to parliament, thereby warning Washington that democracy = an Islamist takeover. The apparent weakness of non-Islamists scared the West from further insisting on a transition to political participation. But a close look at the 2005 elections finds that the regime helped the Islamists gain its 20 percent of the seats.
    इस भावना के अंतर्गत अनवर अल सादात, होस्नी मुबारक और अब मोहम्मद तंतावी ने रणनीतिक रूप से इस्लामवादियों को एक उद्योग के तौर पर बढावा देकर पश्चिमी समर्थन, शस्त्र और धन प्राप्त किया। उदाहरण के तौर पर जब जार्ज डब्ल्यू बुश ने मुबारक पर अधिक लोकतांत्रिक भागीदारी के लिये दबाव डाला तो मुबारक ने उत्तर में सुनिश्चित किया कि मुस्लिम ब्रदरहुड की संसद में निर्वाचित सदस्य संख्या 88 हो गयी ताकि वाशिंगटन को चेतावनी दी जा सके कि लोकतंत्र इस्लामवादियों के नियंत्रण के बराबर है। गैर इस्लामवादियों की प्रत्यक्ष कमजोरी के चलते पश्चिम को भयभीत किया कि वह राजनीतिक भागीदारी के लिये आगे अधिक जोर न दे। लेकिन वर्ष 2005 में हुए चुनावों पर यदि बारीक नजर डालें तो हमें ज्ञात होगा कि शासन ने इस्लामवादियों की सहायता की थी कि वे कुल सीटों का 20 प्रतिशत प्राप्त कर सकें।

foil sentences in Hindi. What are the example sentences for foil? foil English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.