English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > sister-in-law उदाहरण वाक्य

sister-in-law उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
11.“ People will stop making fun of me now , ” she says with an equanimity that finds a parallel in the sentiments of her once-unfeeling but desperate sister-in-law : “ In seeing her married today , I feel lighter . ”
वह बड़ै धैर्य से कहती है , ' ' लग अब मेरा मजाक उड़ना बंद कर देंगे . ' ' उसकी भाभी कहती हैउ , ' ' उसकी शादी होते देख आज मैं अपने आप को भत हल्का महसूस कर रही ंं . ' '

12.First comes the mother-in-law who presents the bride with jewellery and , sees her face , then the uncle 's wives , sister-in-law etc . , follow .
सर्वप्रथम सास अपनी बहू को आभूषण भेंट कर मुंह देखती है.तत्पश्चात जेठानी , ननदें , चाचियां , ताइयां , बुआएं आदि सभी निकटस्थ Zसंबंधी मुंह देखती समय बहू के आभूषण अथवा रुपये भेंट करते है .

13.First comes the mother-in-law who presents the bride with jewellery and , sees her face , then the uncle 's wives , sister-in-law etc . , follow .
सर्वप्रथम सास अपनी बहू को आभूषण भेंट कर मुंह देखती है.तत्पश्चात जेठानी , ननदें , चाचियां , ताइयां , बुआएं आदि सभी निकटस्थ Zसंबंधी मुंह देखती समय बहू के आभूषण अथवा रुपये भेंट करते है .

14.People have established close familiar relationships with each other and address the elder as Chacha-Tau -LRB- uncles -RRB- , Sister-in-Law , -LRB- Bhabhi -RRB- , aunt -LRB- Mausi -RRB- , or grandmother -LRB- Nahi -RRB- according to their ages .
किसी भी परिचित-अपरिचित पुरूष स्त्री , बाल-बालिका से कोई-न-कोई संबंध सहसा जुड़ जाता है.ताऊ , चाचा , भाभी , ताई चाची , नाना , मौसी , देवर आदि बड़े लोकप्रिय संबंध है .

15.People have established close familiar relationships with each other and address the elder as Chacha-Tau -LRB- uncles -RRB- , Sister-in-Law , -LRB- Bhabhi -RRB- , aunt -LRB- Mausi -RRB- , or grandmother -LRB- Nahi -RRB- according to their ages .
किसी भी परिचित-अपरिचित पुरूष स्त्री , बाल-बालिका से कोई-न-कोई संबंध सहसा जुड़ जाता है.ताऊ , चाचा , भाभी , ताई चाची , नाना , मौसी , देवर आदि बड़े लोकप्रिय संबंध है .

16.But there are many , many questions that need to be asked about the IGNCA and Sonia 's problem was that her estranged sister-in-law and our erstwhile minister of culture Maneka Gandhi was beginning to ask them openly .
लेकिन आइजीएनसीए के बारे में कई सवालं के जवाब जानने की जरूरत है और सोनिया की समस्या यह थी कि उनकी अलग-थलग रहने वाली देवरानी और हाल तक हमारी संस्कृति मंत्री मेनका गांधी ने उन सवालं को खुलेआम पूछना शुरू कर दिया था .

17.For in the very next poem , written a few days later , he is haunted by memories of the old days , of the champaks and the jasmins that grew round the terrace of his sister-in-law 's ap ' artment .
क्योंकि अपनी एक दूसरी कविता में , जो चंद-एक दिनों के बाद ही लिखी गई थी- वे बीते दिनों की स्मृतियों से बुरी तरह विह्वल हो जाते हैं- चंपा और चमेली के फूलों की मीठी यादों में खो जाते हैं जो उनकी भाभी के घर की ड्योढी पर खिले रहते थे .

18.On the other hand , these pieces are strangely reminiscent of the prose-poems he had written thirty-five years earlier as dedicatory offerings to the memory of his sister-in-law after her sudden and tragic death in 1884 and which were published as Pushpanjali -LRB- Flower Offering -RRB- .
दूसरी तरफ , ये रचनाएं आश्चर्यजनक रूप से उन गद्य कविताओं की याद दिलाती थीं , जो पैंतीस साल पहले वर्ष 1884 में अपनी दिवंगत भाभी की दुखद और आक्समिक मृत्यु के बाद उनकी स्मृति में लिखी गई थीं और जो ? पुष्पांजलि ? शीर्षक से प्रकाशित हुई थीं .

19.For one thing there had never been that clinging affection between the mother and son which would leave a void behind ; secondly , his elder brother Jyotirindra and his charming wife Kadambari , “ the new sister-in-law ” referred to earlier , poured their affection on him and gave to this motherless boy a home in their little household such as he had never known before .
दूसरे , उसके बड़े भाई ज्योतिरीन्द्र और उनकी आकर्षक पत्नी कादम्बरी पहले ही जिसका उल्लेख- ' नई भाभी ' के रूप में किया गया है , ने अपना सारा स्नेह इस मातृहीन बालक पर उंडेल दिया और उस बालक को उनकी इस छोटी-मोटी गृहस्थी में पहली बार ऐसा लगा कि उसका भी कोई घर है .

20.It was Rabi 's good luck that at this critical period of adolescence he had in his brother a friend and guide who fostered and directed his budding , chaotic genius , and in his sister-in-law a playmate and guardian angel who not only replaced his mother but more than replaced her and chastened and sustained his wild adolescent yearnings .
रवि की खुशकिस्मती थी कि उसे अपनी किशोरावस्था के नाजुक दौर में एक ऐसा भी मिला , जो उसका मित्र और मार्ग दर्शक था , जिसने उसकी अव्यवस्थित प्रतिभा को न केवल सींचा बल्कि उसे दिशा भी दी.साथ ही , भाभी के रूप में उसे एक ऐसी संगिनी और निर्देशिका मिली , जिसने न केवल उसकी मां का स्थान लिया बल्कि मां से भी बढ़कर उसके जंगली किशोर भटकाप को संयत कर उसे प्रोत्साहन देती रही .

  अधिक वाक्य:   1  2
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी