| 41. | But Roy neither recanted nor remained silent . परंतु राय ने न तो बदला और न ही चुप रहें .
|
| 42. | But the autumn of 1937 had a grim experience in store for him . परंतु 1937 की शरद ऋतु में एक अशुभ घटना उनकी प्रतीक्षा में थी .
|
| 43. | But the full evidence is available परंतु इसके पूर्ण साक्ष्य उपलब्ध नहीं हैं।
|
| 44. | But there are more witness in these परंतु इस दावे के पीछे बहुत कम साक्ष्य हैं।
|
| 45. | After that , the compensations make it all worthwhile . परंतु इसके बाद , प्रयत्नों का सफल सारे कष्टों को भुला देता है .
|
| 46. | But there was a sinister motive behind this welfare project . परंतु इस कल्याणकारी योजना के पीछे एक बहुत घृणित कुचक्र था .
|
| 47. | But those of us living in environmental justice communities परंतु हम में से जो लोग पर्यावरण न्यायिक समाजों में रहते हैं
|
| 48. | But we can do more to improve our quality of life . परंतु हम अपने जीवन के स्तर को सुधारनें में बहुत कुछ कर सकते हैं .
|
| 49. | The situation was grim but not hopeless , according to Roy . राय ने अनुसार हालत गंभीर थी परंतु बिल्कुल निराशापूर्ण न थी .
|
| 50. | But Lenin was kind and understanding . परंतु लेनिन सह्रदय और उदार व्यक़्ति थे .
|