English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

statesman वाक्य

"statesman" हिंदी मेंstatesman in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • - Otto von Bismarck, statesman (1815-1898)
    - ओटो वॉन बिस्मार्क, राजनीतिज्ञ (1815-1898)
  • This was frankly recognised by contemporary British officials and statesmen .
    इस तथ्य को उस वक्त के ब्रितानी अधिकारियों और कूटनीतिज्ञों ने स्पष्ट रूप में स्वीकार किया .
  • Suddenly , as if by a flash of lightning , the true motives of the statesman are lighted up .
    अचानक जैसे बिजली चमकती है , वैसे ही इन राजनेताओं के असली इरादे उभर कर सामने आ जाते हैं .
  • Syed Ahmad Khan himself was a high-minded enlightened reformer and statesman whose aim was wide and high .
    सैय्यद अहमद खान स्वयं ऊंची भावना के प्रबुद्ध सुधारक और राजनेता थे , जिनका ध्येय विस्तृत और ऊंचा था .
  • Scholars , saints , poets , generals , statesmen were attracted by Delhi as iron filings by a magnet .
    विद्वान , संत , कवि , सेना नायक , राजनेता , दिल्ली की ओर आकर्षित हुए , जिस प्रकार लोहे की रेतियों को चुबंक खींचता है .
  • Scholars , saints , poets , generals , statesmen were attracted by Delhi as iron filings by a magnet .
    विद्वान , संत , कवि , सेना नायक , राजनेता , दिल्ली की ओर आकर्षित हुए , जिस प्रकार लोहे की रेतियों को चुबंक खींचता है .
  • There were great mystics , statesmen , poet-philosophers and scholars who did their best to popularise the religion .
    महान संतों , राजनेताओं , कवि दार्शनिकों तथा विद्वानों ने इस धर्म को लोकप्रिय बनाने का जीजान से प्रयास किया .
  • There were great mystics , statesmen , poet-philosophers and scholars who did their best to popularise the religion .
    महान संतों , राजनेताओं , कवि दार्शनिकों तथा विद्वानों ने इस धर्म को लोकप्रिय बनाने का जीजान से प्रयास किया .
  • Fascist Italy was on friendly terms with England and British statesmen expressed their admiration for the Duce .
    फासिस्टी इटली के इंग़्लैंड के साथ दोस्ताना ताल्लुकात थे और ब्रिटेन के राजनीतिज्ञ इटली के तानाशाह की तारीफ करते थे .
  • Will the statesmen and peoples of the world , and especially of the warring countries , be wise and far seeing enough , to follow the path we have pointed out ?
    क़्या दुनिया के राजनेता और आम लोग , खासतौर से वे जो लड़ाई लड़ रहे हैं , इतने बुद्धिमान और दूरदर्शी हैं कि उस रास्ते पर चलें जो हमने सुझाया है .
  • British writers and statesmen also used their criti-cism of Indian culture and society to justify British political and economic domination over India .
    ब्रितानी लेखकों और कूटनीतिज्ञों ने भी भारतीय समाज और संस्कृति की आलोचना भारत पर अपने राजनीतिक और आर्थिक शासन का औचित्य सिद्ध करने के लिए की .
  • It is appropriate for Karunanidhi , as the elder statesman of the Dravida movement and repository of Tamil prideif not as the mere chief ministerto talk turkey with Veerappan .
    ऐसे में , करुणानिधि को बतौर मुयमंत्री न सही , द्रविड़े आंदोलन के एक बुजुर्ग राजनेता और तमिल गौरव के रखवाले के नाते वीरप्पन से कड़ई से पेश आना चाहिए .
  • Many people wonder if the emerging political leader Narendra Modi is a visionary and a statesman or a demagogue with excellent but manipulative oratory skills.
    कई व्यक्ति यह सोचते हैं कि उभरते हुए राजनैतिक नेता नरेन्द्र मोदी एक दूरदर्शी सोच वाले राजनीतिज्ञ हैं या सिर्फ कुशल वाक्चातुर्य युक्त एक जनोत्तेजक नेता।
  • As the country 's elder statesman he merely tried to point out that using abusive language in the Lok Sabha and disrupting the entire budget session was really not good for the country .
    देश का वरिष् राजनेता होने के नाते वे महज यह संकेत कर रहे थे कि लकसभा में गार्लीगलेज की भाषा के इस्तेमाल और समूचे बजट सत्र को भंग करने से देश का भला नहीं है .
  • He evolved over seven decades into a messiah of modern acting , a harbinger of stardom and an elder statesman , the Dadamoni of not only films but successful TV shows like Hum Log .
    अपनी सात दशक की अभिनय यात्रा में वे आधुनिक अभिनय के मसीहा के तौर पर उभरे , स्टार परंपरा की शुरुआत की और न सिर्फ फिल्मों बल्कि हम लग सरीखे सफल टीवी धारावाहिकों के भी दादामुनि बने .
  • Benjamin Disraeli , the great English . statesman of the nineteenth century , has written : “ Other men condemned to exile and captivity , if they survive , despair ; the man of letters may reckon those days as the sweetest of his life . ”
    उन्नीसवीं सदी के एक अंग्रेज राजनेता बेंजामिन डिजराइली नेZ लिखा है : ' जिन लोगों को जलावतन या जेल की सज़ा मिलती है , वे अगर बच जाते हैं तो थका थका-सा महसूस करे हैं ; लेकिन जो साहित्यकार होते हैं , वे इन दिनों को अपनी जिंदगी की सबसे मीठी घड़ियां समझते हैं .
  • Benjamin Disraeli , the great English . statesman of the nineteenth century , has written : “ Other men condemned to exile and captivity , if they survive , despair ; the man of letters may reckon those days as the sweetest of his life . ”
    उन्नीसवीं सदी के एक अंग्रेज राजनेता बेंजामिन डिजराइली नेZ लिखा है : ' जिन लोगों को जलावतन या जेल की सज़ा मिलती है , वे अगर बच जाते हैं तो थका थका-सा महसूस करे हैं ; लेकिन जो साहित्यकार होते हैं , वे इन दिनों को अपनी जिंदगी की सबसे मीठी घड़ियां समझते हैं .
  • In education , intellect , character and achievement , he can be compared only to the highest among British statesmen , while no Indian could doubt for a moment that the sole aim which drove him into public life was a concern for , and a love of , his native country .
    शिक्षा , बुद्धि चरित्र और उपलब्धि के मामलों में उनकी तुलना केवल सर्वोच्च अंग्रेज राजनेता से की जा सकती है , जबकि कोई भी भारतीय क्षण भर के लिए भी संदेह नहीं कर सकता कि सार्वजनिक जीवन में उनके शामिल होने का एक मात्र लक्ष्य मातृभूमि के प्रति उनकी संबंद्धता और उनका प्रेम था .
  • He has judged events and men with the eye of a true statesman and with a remarkable effort at objectivity . . . he does not regard terrorism as a healthy policy and he is in favour of organised resistance , not excluding violence -LRB- and definitely in favour of it if the struggle makes it necessary -RRB- . Neither , naively does he hide the hopes he has in a European war which by keeping England occupied , will assure India 's chances of victory . . . he would certainly not see any harm in the U.S.S.R . helping India gain her independence . . .. ”
    घटनाओं और व्यक़्तियों को उसने ठेठ राजनीतिक की दृष्टि और असाधारण निष्पक्षता से जांचा-परखा है . . . आतंकवाद को वह कोई स्वस्थ नीति नहीं समझता , लेकिन संगठित प्रतिरोध का समर्थक है , जिसमें हिंसा वर्जित नहीं है ( और यदि संघर्ष के लिए यह जरूरी हो जाये तो निश्चय ही वह इसका समर्थन भी करेगा ) , वह निश्छल है , और यूरोपीय युद्ध पर टिकी इस उम्मीद को नहीं छिपाता कि इंग़्लैंड उसमें फंसा होगा , तो भारत की जीत की संभावना सुन्Lश्चित हो जायेगी . . . सोवियत संघ भारत के स्वाधीन होने में मदद करे , इसमें उसे निश्चय ही कोई हर्ज नजर नहीं आया . . .. ? ?
  • Yet, Sayful Islam endorsed terrorism in Britain in a broader sense “When a bomb attack happens here, I won't be against it, even if it kills my own children. … But it is against Islam for me to engage personally in acts of terrorism in the UK because I live here. According to Islam, I have a covenant of security with the UK, as long as they allow us Muslims to live here in peace.” He further explained. “If we want to engage in terrorism, we would have to leave the country. It is against Islam to do otherwise.” Covenant of security? What is that? In an August 2004 story in the New Statesman , “ Why terrorists love Britain ,” Jamie Campbell cited the author of Inside Al Qaeda , Mohamed Sifaoui, as saying, “it has long been recognized by the British Islamists, by the British government and by UK intelligence agencies, that as long as Britain guarantees a degree of freedom to the likes of Hassan Butt [an overtly pro-terrorist Islamist], the terrorist strikes will continue to be planned within the borders of the UK but will not occur here.”
    अप्रैल 2004 को बात-चीत में अल -मुजाहिरान के लूटन शाखा के प्रमुख सैफुल इस्लाम ने कहा था कि वे संपूर्ण विश्व पर इस्लाम के नियंत्रण की प्रत्याशा में ओसामा बिन लादेन का शत् प्रतिशत् समर्थन करते हैं लेकिन ब्रिटेन में स्वयं कोई आतंकवादी हमला करने की संभावना से इंकार किया . हालांकि व्यापक अर्थों में उन्होंने आतंकवाद का समर्थन किया . “ यदि यहां कोई बम से हमला होता है तो मैं इसका विरोध नहीं करुंगा भले ही इसमें मेरा ही बच्चा क्यों न मारा जाए.लेकिन मेरे लिए यह इस्लाम के विरुद्ध होगा कि मैं यहां रहते हुए व्यक्तिगत रुप से ब्रिटेन के विरुद्ध हमलों में भाग लूं. इस्लाम के अनुसार जबतक वे मुसलमानों को यहां शांति से रहने देते हैं हम ब्रिटेन के साथ सुरक्षा समझौते को मानेंगे.” उसने इसकी और व्याख्या की “ यदि हम आतंकवाद में लिप्त होना चाहते हैं तो हमें यह देश छोड़ना होगा अन्यथा यह इस्लाम के विरुद्ध होगा .” आखिर सुरक्षा समझौता है क्या ?
  • अधिक वाक्य:   1  2

statesman sentences in Hindi. What are the example sentences for statesman? statesman English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.