uneasy वाक्य
उदाहरण वाक्य
मोबाइल
- Her question was strangely beseeching , and made him uneasy .
उस प्रश्न में एक अजीब याचना - सी छिपी थी । वह एकदम बेचैन - सा हो उठा । - By this sort of weird, uneasy collaboration
इस अजीब, बेचैन सहयोग से - He was excited , and at the same time uneasy : maybe the girl had already forgotten him .
वह बहुत उत्तेजित था और साथ ही आशंकित भी । क्या पता वह लड़की इस बीच उसे भूल गई हो ? - She felt his strange glance fixed on her from under his drawn brows , and it made her uneasy .
खिंची भौंहों के तले उसकी अजीब - सी निगाहें जब कभी उस पर गड जातीं , तो वह एकदम बेचैन - सी हो जाती । - And then , as if she had suddenly realised that she wasn ' t properly dressed under the blanket , she grew uneasy .
फिर उसे कम्बल के नीचे अपने अव्यवस्थित वस्त्रों का ध्यान हो आया । वह तनिक बेचैन - सी हो उठी । - The sheep fidgeted nearby , uneasy with their new owner and excited by so much change .
पास ही खड़ी भेड़ों में चुलबुलाहट थी । वे बेचैन और आशंकित थीं , अपने नए मालिक से , उत्तेजित थीं उस बदलाव से । - The sheep fidgeted nearby , uneasy with their new owner and excited by so much change .
पास ही खड़ी भेड़ों में चुलबुलाहट थी । वे बेचैन और आशंकित थीं , अपने नए मालिक से , उत्तेजित थीं उस बदलाव से । - He felt uneasy at the man ' s presence . But he had found a guide , and didn ' t want to miss out on an opportunity .
उसे थोड़ा अटपटा लगा । लेकिन उसे एक गाइड मिल गया था जिसकी मदद से पिरामिडों तक पहुंचने का मौका वह गंवाना नहीं चाहता था । - She was still standing motionless near the door with her case by her side ; blinded by the light , her eyes wandered over the four bare walls and she looked uneasy .
वह अब भी दरवाज़े के पास निश्चल चुपचाप खड़ी थी । अटेची - केस पास रखा था । रोशनी से चकाचौंध उसकी आँखें कमरे की नंगी दीवारों पर पूम रहीं थीं । वह बहुत परेशान - सी दीख रही थी । - The British authorities , on the other hand , uneasy and resentful of Tagore 's uncompromising denunciation of war , were apprehensive of the possible effect of his speeches on the American mind .
दूसरी तरफ ब्रिटिश अधिकारी , रवीन्द्रनाथ द्वारा युद्ध की घोर भर्त्सना किए जाने से बेचैन और उद्विग्न थे और इस बात से सशंकित हो उठे थे कि अमेरिकी दिमाग पर उनके व्याख्यानों का क्या प्रभाव पड़ सकता है ? - The British authorities , on the other hand , uneasy and resentful of Tagore 's uncompromising denunciation of war , were apprehensive of the possible effect of his speeches on the American mind .
दूसरी तरफ ब्रिटिश अधिकारी , रवीन्द्रनाथ द्वारा युद्ध की घोर भर्त्सना किए जाने से बेचैन और उद्विग्न थे और इस बात से सशंकित हो उठे थे कि अमेरिकी दिमाग पर उनके व्याख्यानों का क्या प्रभाव पड़ सकता है ? - He knows that he is going to be caught more and more in the turmoil of work and asks He is uneasy and not sure what the future has in store for him .
कवि को पता है कि वह कार्य के जबरदस्त बंधन में और भी अधिक जकड़ता चला जाएगा तभी वह उससे उलाहना भरे शब्दों में पूछता है- ? अगर तुम्हें काम के साथ इस तरह बांधने की जरूरत है तो मुझे अपने अनन्य सौंदर्य से उद्विग्न क्यों कर देते हो ? ? कवि को यह पता नहीं है कि भविष्य ने उसके लिए क्या कुछ संजो कर रखा है . - This and many other poems -LRB- including a sonnet on Shakespeare -RRB- he wrote during these uneasy months when he moved restlessly from place to place , alternating between anguish and elation , nostalgia and expectation , vaguely apprehensive that he stood on the brink of a new phase of himself .
रवीन्द्रनाथ ने उपर्युक्त और ऐसी कई कविताएं ( साथ ही शेक्सपीयर पर एक सॉनेट-चतुर्दशपदी ) उद्विग्नता से भरे इन महीनों में लिखीं- जब वे एक स्थान से दूसरे स्थान पर बड़ी बेचैनी से घूमते रहे- कभी आक्रोश और कभी उल्लास से , कभी अतीत राग से तो कभी आकांक्षा से , और कभी इस धुंधली संभावना से कि वह स्वयं अपने लिए एक नए कगार पर खड़े हैं . - Six years ago , I declared myself uneasy due to “the monumental size of this embassy, … Far better would be to turn decisionmaking over to a strong Iraqi leader and maintain a small U.S. presence. If not done earlier, I fear, this will be done later, and under less auspicious circumstances.” Those inauspicious circumstances are now five months away; the oversized complex on appropriated land in central Baghdad will likely become a symbol of U.S. arrogance, irritating Iraqis and making the country more vulnerable to Iranian influence. The damn thing's been built, so it's too late to stop that act of diplomatic over-reach. But the sooner the complex is turned over to Iraqis, with Americans moved to a normal-sized embassy on duly purchased land, the better for future U.S.-Iraq relations.
छह वर्ष पूर्व दूतावास के विशाल आकार को देखकर ही अत्यंत असहज होकर मैंने घोषणा की थी , “ यह बेहतर होगा कि निर्णय का कार्य शक्तिशाली इराकी लोगों को सौंप दिया जाये और अत्यंत अल्प अमेरिकी उपस्थिति रखी जाये। यदि आरम्भ में इसे नहीं किया जा सका तो बाद में इसे किया जाये और ऐसी परिस्थिति में जिसका शोर न हो” । वे अपवित्र परिस्थितियाँ पाँच महीने दूर ही हैं, यह आकार में बडा मध्य बगदाद का परिसर अमेरिकी अहंकार का प्रतीक बन जायेगा जिससे कि इराकियों को झुँझलाहट होगी और इससे इस देश के लोग ईरान के प्रभाव को स्वीकार करने की ओर बढेंगे। - The Kuwaiti scholar Shafiq N. Ghabra expanded on this theme in 2001 in the Middle East Quarterly . Noting Iraq's uneasy mix of Arabs and Kurds, Sunnis and Shiites, urbanites and tribal members, plus other divisions, he noted how unmanageable governments found this diversity, which led them to create “a state devoid of political compromise.” Leaders “liquidated those holding opposing views, confiscated property without notice, trumped up charges against its enemies and fought battles with imaginary domestic foes.” The empty shell of the national library testifies mutely to the excesses of a country singularly prone to violence against itself.
और यह दीवानापन था एक चश्मदीद ने बताया “इराक राष्ट्रीय संग्रहालयकि मध्य पूर्व का सम्भवत: सबसे बड़ा प्राचीन वस्तुओं का संग्रहालय था। और यह संग्रहालय विशाल इस्पात दरवाजों से सुरक्षित संग्रह के कमरे में थे जो कि अंधेरे कमरे में नीचे की ओर जाता था वह पूरी तरह तोड़-फोड़ का शिकार हुआ। इराक के राष्ट्रीय पुस्तकालय और संग्रहालय पर विनाश तो और भी बुरा था क्योंकि दोनों संस्थान जानबूझ कर आग के हवाले किये थे। देश की संस्कृति के अधिकतर रिकार्ड नष्ट कर दिये गये। राष्ट्रीय पुस्तकालय के प्रमुख स्कन्ध में कुछ नहीं छोड़ा गया और इसकी दीवारें और छत राख हो गई। ऐतिहासिक पुस्तकों की राख बची और बौद्धिक विरासत धुँआ बनकर उड़ गई। इराक का प्रमुख इस्लामी पुस्तकालय जिसमें दुर्लभ आरम्भिक कानूनी और साहित्यिक सामग्री मूल्यवान कुरान सहित अन्य चीजें थी वे जल गये।
uneasy sentences in Hindi. What are the example sentences for uneasy? uneasy English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.