variously वाक्य
उदाहरण वाक्य
मोबाइल
- India 's Constitution has been variously described .
भारत के संविधान का वर्णन विभिन्न प्रकार से किया गया है . - For what's variously been called neuro-bunk,
इन्हें विभिन्न न्यूरो-चारपाई कहा गया है, - Sometimes a middleman is used as a match-maker , known variously as Roovary , Dhamu or Mazomi .
लड़का लड़की ढूढ़ने का कार्य एक मध्यस्थ करता है जिसे रूवारू , धामू , माजोमी आदि कहा जाता है . - The wedding songs variously describe the bride as Sita , Radha or Rukmani , and the groom as Rama , Krishna , and Shiva :
ब्याह गीतों में लड़की को सीता , राधा , रूक़्मणि तथा लड़के को राम , कृष्ण तथा शिवस्वररूप माना गया है . - In fact, this deceptively simple phrase historically has had a myriad of meanings. Here are some of them, mostly premodern, deriving from two outstanding recent books, Patricia Crone's God's Rule: Government and Islam (Columbia University Press) and Yohanan Friedmann's Tolerance and Coercion in Islam (Cambridge University Press), augmented by my own research. Proceeding from least liberal to most liberal, the no-compulsion phrase is considered by Muslim authorities variously to have been:
यह मुहावरा धार्मिक है व्यावहारिक नहीं - सरकारें बाहरी तौर पर आज्ञा मानने के लिए मुसलमानों को विवश कर सकती हैं लेकिन इस बात के लिए नहीं कि वे कैसा सोचें . - And Akbar in 2003? U.S. Army spokespersons talk variously about an “attitude problem,” a desire for “retribution” and “resentment.” The chief chaplain at Akbar's Fort Campbell, Ky., home base announces (completely without evidence) that the incident is “not an expression of faith.”
और 2003 में अकबर ? अमेरिका के सेना के प्रवक्ता ने अनेक बातें कहीं ‘व्यवहारगत समस्या ' तथा ‘ विरोध की इच्छा '। अकबर के फोर्ट कैम्पबेल के मुख्य चैपलेन ने भी बिना किसी प्रमाण के घोषित कर दिया कि घटना किसी भी प्रकार अपनी आस्था का प्रकटीकरण नहीं है। - The post-war development does not lend to any generalisation , even in respect of groups of industries , as individual industries reacted differently to , or were affected variously by , the cessation of hostilities and the partition of the country .
युद्धोपरांत की स्थिति के बारे में , यहां तक कि उद्योग समूहों के बारे में भी , कुछ सामान्यीकरण नहीं किया जा सकता क़्योंकि युद्ध की समाप्ति और देश के विभाजन के प्रति प्रत्येक उद्योग की प्रतिक्रिया अलग अलग थी और इन सभी उद्योगों पर अलग अलग ढंग से इसका प्रभाव हुआ . - Lebanon's independence has been in question since the state came into being in 1926 because its Syrian neighbor has never reconciled itself to losing Lebanon's territories. Damascus has variously expressed this reluctance cartographically (showing the boundary with Lebanon as “regional,” not international), diplomatically (never opening a Syrian embassy in Beirut), and politically (more than three decades of dominating internal Lebanese affairs).
लेबनान की स्वतन्त्रता 1926 में उसके अस्तित्व में आने के बाद से ही प्रश्न चिन्हित है। क्योंकि सीरिया पड़ोसी लेबनान के राज्यक्षेत्र को खोना नहीं चाहता। दमिश्क ने मानचित्र के आधार पर ( इसकी सीमायें क्षेत्रीय बताई न कि अन्तरराष्ट्रीय) कूटनीति के आधार पर (बेरुत में सीरिया का दूतावास नहीं खोला) और राजनीतिक आधार पर (तान दशकों से लेबनान के घरेलू मामले में दबदबा बनाये रखा) लेबनान को अस्वीकार किया। - * Palestinian impoverishment . Two years of terrorism has brought on huge economic losses to Palestinians. Unemployment is variously estimated between 40 percent and 70 percent. Underemployment is no less dramatic: “University graduates, architects and engineers, men who once wore suits, now hawk flavored water, fruit, paper napkins and chewing gum alongside street children with their hands for alms,” reports The Chicago Tribune.
· फिलीस्तीनी विपन्नता. दो वर्षों के आतंकवाद के चलते फिलीस्तीनियों को काफी आर्थिक हानि का सामना करना पडा है। बेरोजगारी के बारे में अनुमान है कि यह 40 प्रतिशत से 70 प्रतिशत के मध्य कहीं है। शिकागो ट्रिब्यून की रिपोर्ट के अनुसार, बेरोजगारी तो पूरी तरह नाटकीय ही है. “ विश्वविद्यालय के स्नातक , आर्कीटेक्ट, और इंजीनियर जो कि पहले सूट बूट में रहते थे वे पैसों के लिये अब सडक के बच्चों के साथ पानी, फल , पेपर नैपकिन और चीविंग गम की दूकान लगा रहे हैं” । - This pattern of reluctance and euphemism in the case of Pakistan fits into a more general context. President Bush declared war not on militant Islam but on a faceless enemy he has variously called “terrorists,” “a radical network of terrorists,” “terrorists in this world who can't stand the thought of peace,” “terrorism with a global reach,” “evildoers,” “a dangerous group of people,” “a bunch of cold-blooded killers,” and even “people without a country.”
पाकिस्तान के सन्दर्भ में यह अवहेलना और अस्पष्ट अभिव्यक्ति की परिपाटी इस विषय पर अपनाये जाने वाले सामान्य सन्दर्भ को स्पष्ट करती है। राष्ट्रपति बुश ने उग्रवादी इस्लाम के विरुद्ध नहीं वरन एक ऐसे रूपहीन शत्रु के विरुद्ध युद्ध की घोषणा की है जिसे “ आतंकवादी”, “ आतंकवादियों का कट्टरपंथी नेट्वर्क”, “ इस विश्व के आतंकवादी जो शांति के विचार के साथ नहीं खडे हो सकते”, “ वैश्विक पहुँच वाला आतंकवाद” , बुराईवाले” , “ खतरनाक लोगों का समूह”, “ मारने वालों का समूह” और “ बिना देश वाले लोग” जिसे इन नामों से पुकारा जाता है। - Note Mr. Bollyn's three assumptions in this account: that Mr. Rose is my “colleague and fellow,” that he and I together intentionally provoked Muslims, and that we are part of a wider conspiracy to worsen Christian-Muslim relations. Mr. Bollyn's theory connecting me to a clash of civilizations gained momentum within days. Leftist and Islamist writers variously described Mr. Rose as my “close associate,” “disciple,” and “protégé” and the Internet buzzed with rumors of my part in a “Neocon conspiracy.” Even mainstream elements then picked up these ideas. A leading Arabic newspaper, Al-Hayat , speculated on February 10 about the “mutual admiration society” between Mr. Rose and myself. The PLO representative in Washington, Afif Safieh, told CNN's Wolf Blitzer on February 12 that Flemming Rose “is a fan and an admirer” of mine.
सभ्यता के संघर्ष से मुझे जोड़ने का बोलिन का सिद्धान्त आजकल काफी चल रहा है. वामपंथी और इस्लामवादी लेखक प्राय: रोज को मेरे सहायक,शिष्य और मेरे द्वारा संरक्षण प्राप्त व्यक्ति के रूप में चित्रित कर रहे हैं. इन्टरनेट नव परम्परावादी षड़यन्त्र में मेरी भूमिका के अफवाह से भरा पड़ा है. यहाँ तक कि मुख्यधारा के तत्व भी इस विचार को ग्रहण करने लगे हैं. अरब के अग्रणी समाचार पत्र अल-हयात ने 10 फरवरी को अनुमान लगाया कि रोज और मेरे मध्य परस्पर सौहार्दपूर्ण सम्बन्ध है. वाशिंगटन में पी.एल.ओ के प्रतिनिधि अफीक साफियेह ने सी.एन.एन के वोल्फ ब्लिट्जर को 12 फरवरी को बताया कि फ्लेमिंग रोज मेरे प्रशंसक हैं. - Looked at in historical perspective, since the taciturn but principled Yitzhak Shamir left the prime ministry in 1992, his six successors variously engaged in political betrayal, ethical corruption, and delusional egotism. Sharon (2001-06) abandoned his electoral mandate to the point that he had to flee his own party, even as his financial shenanigans had him in constant trouble with the law. Ehud Olmert (2006-09) had to resign due to a cloud of corruption charges. Focused on the Iranian threat, Netanyahu did well since 2009 but his recent offer of 104 murderers disturbingly contradicts the electoral platform of a half year ago.
ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में देखें, 1992 में शांत परंतु सिद्दांतवादी यित्जाक शमीर के प्रधानमंत्री पद से हटने के बाद से उनके छह उत्तराधिकारी राजनीतिक विश्वासघात में संलग्न रहे हैं साथ ही नैतिक भ्रष्टाचार और छलपूर्ण अहंमन्यता भी इनके व्यवहार का अंग रहा है। शेरोन ( 2001 -06) ने अपने जनादेश के साथ विश्वासघात किया और इस हद तक चले गये कि उन्हें अपनी पार्टी छोडनी पडी यहाँ तक कि उनकी आर्थिक अनियमितताओं के चलते उन्हें लगातार कानून के संकटों का सामना करना पडा। येहुद ओलमर्ट (2006 -09) को भ्रष्टाचार के आरोपों के चलते त्यागपत्र देना पडा। ईरान के खतरों पर ध्यान देकर नेतन्याहू ने 2009 से ठीक ठाक काम किया परंतु अभी हाल का 104 हत्यारों को लेकर उनका निर्णय उनके छह माह पूर्व के चुनावी आधार के पूरी तरह विपरीत है। - Not since 1988, he notes, has the U.S. government focused on the Iranian military force that specifically protects the country's Islamic order and most often attacks abroad, variously called the Pasdaran or Sepah in Persian and the Iranian Revolutionary Guard Corps or IRGC in English. This roughly 125,000-strong elite force, created in 1980, has an outsized role in Iran's political and economic life. It possesses its own army, navy, and air force units, it controls ballistic missile programs, and it shares control over the country's nuclear program. It runs the Basij, which enforces strict Islamic mores on the Iranian public. Its military forces are more important than the regular armed forces. Its Quds Force of about 15,000 agents spreads the Khomeini revolution abroad via infiltration and assassination. Its graduates staff key positions in the Iranian government.
उनका मानना है कि 1988 से ही अमेरिकी सरकार का ध्यान ईरान की सेना पर नहीं गया है जो कि विशेष रूप से देश की इस्लामी व्यवस्था को बचाती है और प्रायः अनेक अवसरों पर बाहर आक्रमण करती है जिसे कि फारसी में पसदारन या सेपाह कहते हैं और अंगेजी में ईरानियन रिवोल्यूशरी गार्ड कार्प्स या आईआरजीसी कहते हैं। यह आम तौर पर 125,000 की मजबूत कुलीन सेना है जिसे कि 1980 में निर्मित किया गया और ईरान की राजनीति और आर्थिक स्थिति में इसकी कहीं अधिक बडी भूमिका है। इसके पास अपनी सेना, नौसेना और वायु सेना है , इसका नियंत्रण बैलिस्टिक मिसाइल कार्यक्रम पर भी है और यह देश के परमाणु कार्यक्रम पर भी कुछ मात्रा में नियंत्रण रखती है। यह बसीज भी चलाती है जो कि ईरान की जनता पर सख्ती से इस्लामी मूल्यों को लागू कराती है । इसकी सेना नियमित सेना से कहीं अधिक महत्वपूर्ण है। इसकी 15,000 की कद्स सेना घुसपैठ और हत्या के माध्यम से खोमैनी की क्रांति को देश से बाहर फैलाती है। इसके प्रशिक्षित लोग ईरान की सरकार में प्रमुख पदों पर हैं।
variously sentences in Hindi. What are the example sentences for variously? variously English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.