In Telugu , Palkurike Somanatha -LRB- c . 1260 A.D . -RRB- wrote his immortal Basavapuranamu and this work was , in turn , translated into Kannada by Bhimakavi in 1369 A.D . तेलगु में पालकुरि के सोमनाथ ( 1260 ई ) ने अमर रचना बसवपुराणमु लिखा जिसको भीमकवि ने 1369 ई में अनुदित किया .
2.
In the Dravidian tongues the name most often is based on the root word kolal which means a tube : kuzhal -LRB- Tamil -RRB- , pillan-kuzhal -LRB- Tamil -RRB- , kolavi -LRB- Kannada -RRB- , pillanagrovi -LRB- Telugu -RRB- and so on . द्रविड़ भाषाओं में इन वाद्यों के नाम कोलल ( अर्थात् नलिका ) शब्द से उत्पन्न हुए हैं यथा : कुझल ( तमिल ) , पुल्लन कुझल ( तमिल ) , कोलवी ( कन्नड़ ) पिल्लनाग्रोवी ( तेलगु ) आदि .
परिभाषा
/ तेलुगु संस्था द्वारा आयोजित कार्यक्रम बहुत अच्छा था" पर्याय: तेलुगु, तेलगू,
आँध्रप्रदेश की राजभाषा:"आंध्र प्रदेश में तेलुगु बोली जाती है" पर्याय: तेलुगु, तेलगू, तैलंगी,
आंध्रप्रदेश का मूल या स्थानांतरित निवासी जिसे वहाँ की संस्कृति, धर्म, भाषा आदि विरासत में मिली हुई हो:"शिकागो में मैं कुछ परिचित तेलगुओं से मिला" पर्याय: तेलुगु, तेलगू,