| विशेषण
| बहुतों में से या जितना हो उन में से हर एक:"प्रत्येक व्यक्ति का परीक्षण किया जाएगा" पर्याय: प्रत्येक, हर एक, हर, हरेक, सकल, सब, सभी, सारा का सारा, एक-एक, एक एक,
| | / देश भर में खुशियाँ मनाई गईं" पर्याय: कुल, समस्त, सब, पूरा, संपूर्ण, सम्पूर्ण, पूर्ण, पूरा का पूरा, समूचा, सर्व, निखिल, अकत, अखिल, सकल, तमाम, मुसल्लम, विश्वक, कामिल, अवयवी, अशेष, भर, विश्व,
|
|
उदाहरण वाक्य | 1. | All the essence of Quran involved in this single sentence. क़ुरआन का सारा निचोड़ इस एक हदीस में आ जाता है।
| | 2. | The whole world may be against us, lets get ready to face them. सारा जहां अदु (दुश्मन) सही आओ मुक़ाबला करें ।
| | 3. | We fast-track. We figure out the game. हम फ़टाफ़ट चलना चाहते हैं । हम सारा खेल समझ सकते हैं ।
| | 4. | All the qurans principles were come in this as a whole क़ुरआन का सारा निचोड़ इस एक हदीस में आ जाता है।
| | 5. | Even if the whole world is your enemy, come lets face them. सारा जहां अदु (दुश्मन) सही आओ मुक़ाबला करें ।
| | 6. | And the rest of the internet, rather, really got behind this. और बल्कि सारा इन्टरनेट, सच में इस के पीछे हो गया.
| | 7. | We will provide all the open source software for them, हम उनके लिए सारा ओपन सोर्स सोफ़्ट्वेयर देंगे,
| | 8. | May the entire world be against but let us fight together. सारा जहां अदु (दुश्मन) सही आओ मुक़ाबला करें ।
| | 9. | Because you have to chuck out masses and masses of it, क्युंकि आपको बहुत सारा पुष्प-रेणु बाहर फैकना होगा,
| | 10. | Everything that the Koran says, can be summarized in these lines. क़ुरआन का सारा निचोड़ इस एक हदीस में आ जाता है।
|
अधिक वाक्य: 1 2 3 4 5
|