English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

सौभाग्यवश वाक्य

उच्चारण: [ saubhaagayevsh ]
"सौभाग्यवश" अंग्रेज़ी में
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Fortunately , more and more people are becoming aware of this .
    सौभाग्यवश , अधिक से अधिक लग इस बारे में जागरूक हो रहे हैं .
  • Luckily I didn't have to teach them American government.
    सौभाग्यवश, मुझे उन्हें अमरीकी सरकार के बारे में नहीं पढाना था।
  • Model John Abraham , 28 , catapulted into rampdom by a chance win at a model contest in 1999 , is now moving a notch higher .
    मौका तो मिल अ -ऊण्श्छ्ष्- आंइस वर्षीय मॉड़ल जॉन अब्राहम 1999 में एक मॉड़ल स्पर्द्धा से सौभाग्यवश रैंप की दुनिया में फंच गए और अब वे एक पायदान और ऊपर चढे गए हैं .
  • Fortunately there were no death cases in either USA or Canada but millions of watermelons were destroyed for days together , to save the people from further.poisoning .
    सौभाग्यवश अमेरिका और कनाडा में किसी की मृत्यु नहीं हुई थी और लोगों को विषाक्तता से बचाने के लिए अगले कई दिनों तक लाखो तरबूजों को नष्ट किया जाता रहा .
  • Fortunately, the president has on occasion hinted at this, as in May when he called the enemy those “defined by their hatreds: they hate . . . Jews and Christians and all Muslims who disagree with them.”
    सौभाग्यवश इस बारे में राष्ट्रपति ने एक बार संकेत दिया है जब मई में उन्होंने उन्हें शत्रु बताया “ जो यहूदियों, ईसाइयों और उन सभी मुसलमानों से घृणा करते हैं जो उनसे असहमत हैं”
  • That was when a just-graduated student named Mohammed Reza Taheri-azar, 22, and an Iranian immigrant, drove a sport utility vehicle into a crowded pedestrian zone. He struck nine people but, fortunately, none were severely injured.
    यह घटना तब घटित हुई जब 22 वर्षीय ईरानी आप्रवासी मोहम्मद रजा तहेरी अजार नामक अभी ही स्नातक हुए छात्र ने पैदल पार क्षेत्र में एक खेलोपयोगी वाहन को प्रवेश करा दिया .उसने नौ लोगों को चोट पहुंचाई लेकिन सौभाग्यवश कोई गंभीर रुप से घायल नहीं हुआ.
  • Yes, and it even has a chance of success. Iran, fortunately, is not an absolute dictatorship where a single person makes all key decisions, but an oligarchy with multiple power centers and with debate on many issues . The political leadership itself is divided, with important elements dubious about the wisdom of proceeding with nukes, fearful of the international isolation that will follow, not to speak of air strikes. Other influential sectors of society - religious, military, and economic in particular - also worry about the headlong rush.
    हाँ और इसके सफल होने की सम्भावना भी है. सौभाग्यवश ईरान आत्यन्तिक रूप से अधिनायकवादी नहीं है जहाँ सभी महत्वपूर्ण निर्णय एक ही व्यक्ति द्वारा लिये जाते हैं, वरन् अनेक विकेन्द्रित शक्ति केन्द्र हैं जहाँ अनेक विषयों पर बहस होती है.
  • Other than an ambassadorial statement of “deep concern,” Whitehall insists that the minister's threat will not harm a “very good relationship” with Pakistan. It has even indicated that Ijaz ul-Haq is welcome in Britain if on a private visit. (Are suicide bombers also welcome, so long as they are not guests of the government?) Until the Pakistani authorities retract and apologize for Ijaz ul-Haq's outrageous statement, London must not conduct business-as-usual with Islamabad.
    सौभाग्यवश कुछ मुसलमानों ने इन प्रति क्रियाओं को गलत भी ठहराया। कनाडा के लेखक इरशाद मन्त्री ने कहा पाकिस्तान की सरकार काबुल और बगदाद में साथी मुसलमानों पर होने वाले आक्रमणों के सम्बन्ध में चुप रहती है जहाँ इस्लामवादी आतंकवादी सैकड़ों मुसलमानों को मार चुके हैं ''।
  • These shifts imply that Western warfare has changed in basic ways, and is now going into uncharted territory. Fortunately, the two democracies at the cutting edge of this type of fighting, the United States and Israel, have creative and humane militaries that are proving themselves worthy of this challenge. Apr. 1, 2009 update : Above, I date the tradition of rooting for the other side to the British in the Boer War but Claudio Veliz in “ George Bush and History's Croakers ” shows it dates to the British in the Napoleonic Wars. receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    इस परिवर्तन में अन्तर्निहित है कि पश्चिम का युद्ध का तरीका परिवर्तित हो गया है और यह अलिखित राज्यक्षेत्र में प्रवेश कर रहा है। सौभाग्यवश दो लोकतन्त्र इस प्रकार के युद्ध में हैं अमेरिका और इजरायल इन दोनों देशों की मानवीय और रचनात्मक सेना चुनौतियों के लिए समर्थ है।
  • Let's start with three pieces of good news: Hosni Mubarak, Egypt's strongman who appeared on the brink of fomenting disaster, fortunately resigned. The Islamists, who would push Egypt in the direction of Iran, had little role in recent events and remain distant from power. And the military, which has ruled Egypt from behind-the-scenes since 1952, is the institution best equipped to adapt the government to the protestors' demands. Egypt's Mubarak and Tunisia's Ben Ali, sharing good times.
    आइये तीन अच्छे समाचारों के साथ आरम्भ करते हैं: होस्नी मुबारक जो कि मिस्र के शक्तिशाली व्यक्ति थे और आपत्ति के दौर में थे सौभाग्यवश उन्होंने त्यागपत्र दे दिया है। इस्लामवादी जो कि मिस्र को ईरान की दिशा में धकेल सकते हैं उनकी वर्तमान घटनाक्रम में अत्यंत छोटी भूमिका है और वे सत्ता से दूर हैं। सेना जिसने कि पर्दे के पीछे से 1952 से ही शासन किया है वह ऐसी संस्था है जो कि प्रदर्शनकारियों की माँग के अनुरूप सरकार को ढाल सकती है।
  • Television offers a unique medium for getting one's ideas out to large numbers of people, especially when presented in a lively debate format, so I regret not appearing on screen. I find myself in a dilemma, wishing to accept television invitations but sometimes unable to do so. This dilemma results from the flawed reasoning of television executives in democracies. My conversations with insiders reveal that they include extremists for three main reasons. First, because good viewer ratings are generated by impassioned, articulate, and known panelists with sharply clashing viewpoints. With this, I have no problem.
    वामपंथी हमलावरों के साथ दिखना बिल्कुल भी सुखद अनुभव नहीं होता . अकसर ऐसा करने का अर्थ होता है कि दूसरों के गलत कथन का खंडन करो और उसपर अपने बयानों से हमला करो . इसमें शर्मिंदगी के अलावा गाली- गलौज की भाषा के इस्तेमाल के कुछ दुर्भाग्यपूर्ण परिणाम भी हो सकते हैं उदाहरण के लिए वर्ष 2002 में एक घोर वामपंथी के साथ हुई मेरी बहस को मेरी कीमत पर तोड़-मरोड़ कर प्रस्तुत किया गया . सौभाग्यवश न्यूजवीक पत्रिका में इस बहस की पूरी पांडुलिपि सुरक्षित है .
  • Television offers a unique medium for getting one's ideas out to large numbers of people, especially when presented in a lively debate format, so I regret not appearing on screen. I find myself in a dilemma, wishing to accept television invitations but sometimes unable to do so. This dilemma results from the flawed reasoning of television executives in democracies. My conversations with insiders reveal that they include extremists for three main reasons. First, because good viewer ratings are generated by impassioned, articulate, and known panelists with sharply clashing viewpoints. With this, I have no problem.
    वामपंथी हमलावरों के साथ दिखना बिल्कुल भी सुखद अनुभव नहीं होता . अकसर ऐसा करने का अर्थ होता है कि दूसरों के गलत कथन का खंडन करो और उसपर अपने बयानों से हमला करो . इसमें शर्मिंदगी के अलावा गाली- गलौज की भाषा के इस्तेमाल के कुछ दुर्भाग्यपूर्ण परिणाम भी हो सकते हैं उदाहरण के लिए वर्ष 2002 में एक घोर वामपंथी के साथ हुई मेरी बहस को मेरी कीमत पर तोड़-मरोड़ कर प्रस्तुत किया गया . सौभाग्यवश न्यूजवीक पत्रिका में इस बहस की पूरी पांडुलिपि सुरक्षित है .
  • Name Email Address (optional) Title of Comments Comments:
    सौभाग्यवश एक प्रमुख इजरायली राजनेता ने फिलीस्तीनी अरब पर इजरायल की विजय की बात उठाई है . उजी लांडाव ने सामान्यतौर पर कहा है कि “जब आप युद्ध की स्थिति में हैं तो आप युद्ध में विजय प्राप्त करना चाहते हैं.” उन्होंने इन चुनावों में लिकुड का नेतृत्व करने की आशा की थी लेकिन अपनी पार्टी को बहुमत दिलाने में असफल दिख रहे हैं.और इस सप्ताह निर्वाचन सूची में 14वें स्थान पर दिखे जो कि संसदीय सीट दिलाने के लिए भी पर्याप्त नहीं है . अब जबकि लिकुड को लोकप्रिय मत का 15 प्रतिशत से भी कम प्राप्त हो रहा है यह स्पष्ट हो गया है कि युद्ध में विजय प्राप्त करने का सिद्धांत इस समय इजरायलवासियों में कितना अलोकप्रिय है .इस लिए वे समझौतों, अपनी ओर से पहल , शत्रुओं को समृद्ध करने या अन्य नीतियों के साथ प्रयोग कर रहे हैं लेकिन जैसा कि डगलस मैकार्थर ने विश्लेषण किया है युद्ध में विजय का विकल्प कुछ नहीं होता . ओस्लो कूटनीति निराशाजनक ढंग से असफल हुई और इसी प्रकार अन्य नीतियां भी असफल होंगी जो विजय के कठोर परिश्रम से भागना चाहती हैं.
  • Although Attorney General Alberto R. Gonzales lavished praise on “the work of able investigators at all levels of government” in solving this case, law enforcement was as clueless about the JIS gang as was its British counterpart about the July 7 bombers. If not for the lucky break of a dropped phone, the jihadists probably would have struck. It is extremely disturbing to see law enforcement pat itself on the back for ineptitude. American prisons are comparable to the banlieues in France, the principal recruiting grounds for a criminal form of Islam. As Frank Gaffney observes, “The alleged New Folsom State plot had better rouse us out of our stupor.” Will it? Senate hearings in 2003 on prison jihadism yielded distressingly few results.
    जमायत इस्लाम की इस कहानी के कुछ चिंता जनक निष्कर्ष हैं यद्यपि एटॉर्नी जनरल अलबर्टो आर गोंजालेस ने सरकार के सभी स्तर पर जांच कर्ताओं के योग्य कृत्य की भरपूर सराहना की है लेकिन कानून प्रवर्तक संस्थाओं को जमायत इस्लाम संगठन के संबंध में कोई भनक नहीं थी जैसे ब्रिटेन को 7 जुलाई के बम विस्फोट की .यदि सौभाग्यवश सेल फोन नहीं गिर जाता तो शायद जिहादियों को सफलता मिल गई होती . यह अत्यंत दुखद है कि किस प्रकार कानून प्रवर्तक संस्थायें अपनी अयोग्यता के बाद भी अपनी पीठ ठोंक रहीं हैं. अमेरिका की जेलें फ्रांस के बेनलियू की भांति ही इस्लाम की आपराधिक शाखा की भर्ती का केन्द्र ब गई हैं.फ्रेंक गेफनी का निष्कर्ष है कि न्यू फोलमस षड्यंत्र ने हमें हमारी बेबस स्थिति से हमें जगा दिया है .वास्तव में ऐसा होगा क्या.2003 में जेल के अंदर जिहाद पर सीनेट में हुई बहस से जरुर कुछ परिणाम सामने आए थे .
  • To prevent Gazans from creating trouble in Egypt or attacking Israel requires heavy policing of their territory. This presumably means loosening the stringent restrictions on the deployment of Egyptian forces near the border with Israel in Annex I to the 1979 Egyptian-Israeli peace treaty . Fortunately, Egyptian security services in Gaza need be only lightly armed and the Multinational Force & Observers in the Sinai peninsula could add this monitoring duty to their tasks. In brief, Gaza can be dumped on Egypt with confidence that the Egyptians must accept it and must impede Gazans from attacking Israel. Starting this “peace process,” though, will require uncharacteristic imagination and energy from Israel and the Western states. Related Topics: Arab-Israel conflict & diplomacy , Egypt , Palestinians receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    गाजावासियों को मिस्र में गड़बड़ फैलाने से रोकने और इजरायल पर आक्रमण से रोकने के लिए उन्हें अपने राज्य में बड़े पैमाने पर पुलिस बन्दोबस्त करना पड़ेगा। सम्भवत: इससे मिस्र को 1979 के मिस्र इजरायल शान्ति सान्धि के अनुसार इजरायल की सीमा पर सेना की तैनाती को कम करना होगा । सौभाग्यवश, गाजा में मिस्र की सुरक्षा सेवा की हल्की सशस्त्र सेना और बहुर्राष्ट्रीय सेना तथा सिनाय प्रायद्वीप में पर्वेक्षकों का कार्य बढ़ जायेगा। संक्षेप में गाजा को मिस्र इस विश्वास के साथ दिया जा सकता है कि वे इसे स्वीकार करेंगे और इजरायल पर आक्रमण से गाजावासियों को रोकेंगे इस शान्ति प्रक्रिया को चलाने के लिए इजरायल और पश्चिमी देशों को कल्पना शक्ति और ऊर्जा चाहिए ।

सौभाग्यवश sentences in Hindi. What are the example sentences for सौभाग्यवश? सौभाग्यवश English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.