English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

स्वार्थी वाक्य

उच्चारण: [ sevaarethi ]
"स्वार्थी" अंग्रेज़ी में"स्वार्थी" का अर्थ
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • This is all about self-interest that adds up to more.
    ये स्वार्थी सोच ही है जो इतना सब बना रही है।
  • Because most people are too selfish,
    क्योंकि ज्यादातर लोग इतने स्वार्थी,
  • Your dad could get mean.
    आपके पिता बेहद स्वार्थी निकल सकते हैं.
  • Only by their own strength can they ultimately progress or resist the inroads that vested interests might make on them .
    किसान सिर्फ अपनी ताकत से प्रगति कर सकते हैं और उन रूकावटों का मुकाबला कर सकते हैं , जो स्वार्थी तत्वों ने उनके रास्ते में पैदा की हैं .
  • But there is still huge opposition from vested interests ranging from cabinet ministers and senior political figures to ordinary workers and newspaper editors .
    लेकिन अब भी कैबिनेट मंत्रियों से लेकर वरिष् नेताओं और सामान्य श्रमिकों से लेकर अखबारों के संपादकों तक कुछ निहित स्वार्थी लग इसका जमकर विरोध कर रहे हैं .
  • As will be recalled , we remarked in Chap . 2 that heredity is to environment what programme is to computer hardware .
    14 स्वार्थी जीन आपको इस बात का स्मरण होगा कि हमने दूसरे अध्याय में कहा था कि आनुवंशिकता तथा परिवेश के बीच के परस्पर संबंध आज्ञावली तथा कंप्यूटर उपकरण के परस्पर संबंधों जैसे ही
  • Kashmiris seem to have no respite from self-serving political leaderships , and the totally detached National Conference Government shows no signs of being different .
    कश्मीरी लगों को स्वार्थी राजनैतिक नेतृत्व से कोई राहत मिलती नहीं दिख रही और लगों से पूरी तरह असंबद्ध हो चुकी नेशनल कॉन्फ्रेंस सरकार भी कोई अलग नजर नहीं आती .
  • It is narrow and intolerant of other opinions and ideas ; it is self-centred and egotistic , and it often allows itself to be exploited by self-seekers and opportunists .
    यह संकीर्ण है और दूसरों के मत और विचारों को बरदाश्त नहीं करता.यह आत्मकेंद्रित और अहंकारपूर्ण होता है और इस तरह स्वार्थी और अवसरवादी लोग इससे लाजिमी तौर पर अनुचित फायदा उठाते हैं .
  • However , internal strife , including four serious bomb explosions that have killed 33 and injured nearly 200 people in the past two years have raised suspicions of the involvement of “ vested ” quarters .
    लेकिन पिछले दो साल में 33 लगों की जान लेने और करीब 200 लगों को जमी कर देने वाले चार बम विस्फोटों समेत अंदरूनी अशांति से संदेह होता है कि इसमें ' निहित स्वार्थी ' समूहों की भूमिका है .
  • While the alleged superiority of the theory was widely questioned in India and elsewhere , it was clear that Whitehall was not its own master , and that the policies were dictated to it by strong vested interests .
    जहां इस सिद्धांत की कथित श्रेष्ठता पर भारत तथा अन्य स्थानों में आपZत्ति प्रकट की गयी , वहां यह भी स्पष्ट था कि व्हाइट हॉल अपने काम में स्वतंत्र नहीं था और इसकी नीतियां प्रबल स्वार्थी हितों के दबाव से बनती थीं .
  • To answer the question why natural selection favours females who reduce their birth rate when the-population is overcrowded , Dawkins invents his ' selfish gene ' theory .
    जब आबादी में अत्यधिक वृद्धि हो Zजाती है तब प्राकृतिक वरण के कारण अपनी प्रजनन क्षमता घटा देने वाला मादाओं के प्रति पक्षपातपूर्ण रवैया क़्यों अपनाया जाता है , इस प्रश्न का उत्तर देने हेतु डाकिन्स ने अपना ' स्वार्थी जीन ' का सिद्धांत पंस्तुत किया है .
  • To answer the question why natural selection favours females who reduce their birth rate when the-population is overcrowded , Dawkins invents his ' selfish gene ' theory .
    जब आबादी में अत्यधिक वृद्धि हो Zजाती है तब प्राकृतिक वरण के कारण अपनी प्रजनन क्षमता घटा देने वाला मादाओं के प्रति पक्षपातपूर्ण रवैया क़्यों अपनाया जाता है , इस प्रश्न का उत्तर देने हेतु डाकिन्स ने अपना ' स्वार्थी जीन ' का सिद्धांत पंस्तुत किया है .
  • The British were taken aback by the surprise attack so much that they even left the radio station Penang in running condition , which was used by Mohan Singh and the great Sikh leader Piara Singh to explain to the Indian community how selfish the British were in managing their own escape , leaving the Indian population at the mercy of the Japanese .
    अंग्रेज इस आकस्मिक हमले से इस कदर स्तम्भित रह गए कि पेनांग के रेडियो स्टेशन को चालू हालत में छोडऋ गए , ऋसका कैप्टन मोहनसिंंह तथा महान नेता सिख नेता प्यारा सिंंह ने भारतीय जनता को समझाने के लिए प्रयोग किया कि अंग्रेज बहुत स्वार्थी हैं तथा भारतीयों को जापान के हवाले कर स्वयं भाग गए हैं .
  • Ideas have no role in common criminality, which has purely selfish ends. But ideas, usually ones about radically changing the world, are central to terrorism. and especially to its suicidal variety. Unlike the rest of us, who generally accept life as it is, utopians insist on building a new and better order. To achieve this, they demand all powers for themselves, display a chilling contempt for human life, and harbor ambitions to spread their vision globally. Several utopian schemas exist, with fascism and communism historically the most consequential and each of them claiming tens of millions of casualties.
    सामान्य अपराध में विचारों का कोई महत्व नहीं है और उसके पीछे शुद्ध स्वार्थी भाव होता है, परन्तु कट्टरपंथी तरीके से विश्व व्यवस्था में परिवर्तन करने की अभिलाषा आतंकवाद के केन्द्र में होती है और विशेषकर इसकी आत्मघाती विशेषता.
  • Or again , perhaps , the very progress of science , unconnected with and isolated from moral discipline and ethical considerations , will lead to the concentration of power and the terrible instruments of destruction which it has made , in the hands of evil and selfish men , seeking the domination of others and thus to the destruction of its own great achievements .
    या फिर शायद विज्ञान की ऐसी तरक़्की होती रहे कि जिसका ताल्लुक नैतिक अनुशासन या आचार-Zविचार से बिल्कुल भी नहीं रहे.यह तरक़्की बुरे और स्वार्थी इंसान के हाथ में , उस इंसान के हाथ में जो दूसरों पर अधिकार जमाने की कोशिश रहता है , ताकत और विनाश के उन खतरनाक साधन को केंद्रित कर देगी जो विज्ञान ने तैयार किये हैं और इस तरह यह तरक़्की अपनी ही महान सफलताओं का विनाश कर देगी .
  • Three responses. First, Mearsheimer and Walt unconditionally concede they have no information about the alleged “lobby” giving me orders concerning Campus Watch, confirming the falsehood of their initial claim. Second, what they dismiss as a “Leninist caricature” of a lobby - one that strategizes and gives orders - is the only type of lobby that exists. If no one instructed me to begin Campus Watch, how could Campus Watch's coming into existence be part of an organized campaign?
    इजरायल लॉबी कोई रहस्य नहीं है और न ही कोई गोपनीय राजनीतिक संगठन है . इसके विपरीत यह खुले रूप में स्वार्थी गुटीय राजनीति में संलग्न है और इसके व्यवहार के सम्बन्ध में कुछ भी षड़यन्त्रकारी या गैर कानूनी नहीं है. इसलिये हम सहजता से विश्वास कर सकते हैं कि डैनियल पाइप्स ने उस लॉबी से कभी आदेश नहीं लिये होंगे क्योंकि उस पत्र में लेनिनवादी कार्टून का जो चित्रण है उसे हम अस्वीकार करते हैं.
  • Why this sudden retreat by CIBC, when Rubin had written an accurate and patently inoffensive passage? Why did the bank not stand by its star economist? For that matter, why have so many other corporations capitulated to the demands of CAIR and its ilk? In 2000, I tallied up some major corporations (Anheuser-Busch, Burger King, DoubleTree Hotels, Los Angeles Times , MasterCard International, Miller Brewing, and Seagrams) that had pulled advertisements found offensive by the Islamists. Disney has reined in two of its radio broadcasters, Michael Graham and Paul Harvey . Two clothing businesses, Liz Claiborne and Warehouse One, withdrew or discontinued women's apparel that bore Arabic script. The worst of these appeasements took place in 1997-98, when, on the basis of a bogus complaint by CAIR, Nike accepted humiliation at its hands. Wente gives several reasons for these cases of advanced corporate timidity. First, to resist the Islamists means absorbing a public relations hit:
    वेंट के अनुसार उद्योग जगत की इस बढ़ती कायरता के पीछे कुछ कारण हैं . पहला इस्लामवादियों के किसी भी विरोध को रोकना ताकि छवि खराब न हो .बड़े संगठनों के लिए छवि और प्रामाणिकता इतनी आवश्यक है कि वे छोटे - छोटे स्वार्थी वर्गों की तेज़ आवाज से भयभीत हो उठते हैं .किसी भी उद्योग जगत का मुख्य कार्यकारी नहीं चाहता कि उसके शेयर होल्डर , कर्मचारी , ग्राहक और निदेशक अखबार में यह पढ़ें कि इस
  • No one can say at this early date where this revolution in attitudes came from or where it leads, but it is today's happy reality. The military leadership now bears the weighty responsibility of shepherding it to fruition. Three men in particular bear close watching, Vice President Omar Suleiman , Defense Minister Mohammed Hussein Tantawi , and Chief of Staff Sami Hafez Enan. We shall soon see whether the military leadership has learned and matured, and if it realizes that continuing to pursue its selfish interests will lead to further decay. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. He has lived for three years in Egypt. Related Topics: Egypt receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    अभी यह कहना अत्यंत शीघ्रता होगी कि इस क्रांति में यह व्यवहार कैसे आया और यह कहाँ जायेगा लेकिन यह आज की सुखद सच्चाई है। अब सैन्य नेतृत्व का यह दायित्व है कि इसे अंजाम तक ले जाये। तीन लोगों पर विशेष निगाह होगी, उपराष्ट्रपति उमर सुलेमान, रक्षा मंत्री मोहम्मद हुसैन तंतावी और चीफ आफ स्टाफ सामी हफीज एनान। हम शीघ्र ही देखेंगे कि क्या सैन्य नेतृत्व ने कुछ सीखा है और परिपक्व हुआ है और यदि यह स्वीकार कर सके कि अपने स्वार्थी हितों के लिये काम करना पतन को ही आमन्त्रित करेगा।

स्वार्थी sentences in Hindi. What are the example sentences for स्वार्थी? स्वार्थी English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.