English - Hindi मोबाइलEnglish
साइन इन साइन अप करें

impatient वाक्य

"impatient" हिंदी मेंimpatient in a sentence
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • “ Don ' t be impatient , ” he repeated to himself .
    ‘ इतने बेसब्र मत बनो , ' उसने खुद से कहा ।
  • You may have grown impatient .
    आप बेचैन हो रहे होंगे .
  • We're becoming impatient.
    हम अधीर होते जा रहे हैं |
  • Instructions for the impatient
    अधीर के लिए निर्देश
  • Badruddin had a naturally impatient temper , but in his work he trained himself to be patient and calm .
    बदरूद्दीन स्वभाव से तो अधीर थे , परंतु उन्होंने काम के मामले में सहनशील और शांत रहना सीखा .
  • The Chinese intelligentsia had grown impatient of traditional values and virtues and were western-oriented .
    चीन का बुद्धिजीवी वर्ग अपने पारंपरिक मूल्यों और सद्गुण से अधीर हो गया था और पश्चिम की तरफ खिंच रहा था .
  • The steps are not too difficult ” but some youngsters are so impatient that they want to rush ahead without knowing the basics .
    इसकी पदचाल क इन नहीं है ' ' लेकिन कुछ नौजवान इतने अधीर होते हैं कि बिना बुनियादी ज्ञान के ही उस्ताद बन जाना चाहते हैं .
  • “ It looks like The Thousand and One Nights , ” said the Englishman , impatient to meet with the alchemist .
    “ यह तो ‘ एक हजार एक रातें ' वाली ‘ अलिफ लैला ' की कहानी जैसा लग रहा है । ” अंग्रेज ने कहा , जो कीमियागर से मिलने के लिए उतावला था ।
  • “ It looks like The Thousand and One Nights , ” said the Englishman , impatient to meet with the alchemist .
    “ यह तो ‘ एक हजार एक रातें ' वाली ‘ अलिफ लैला ' की कहानी जैसा लग रहा है । ” अंग्रेज ने कहा , जो कीमियागर से मिलने के लिए उतावला था ।
  • In his pursuit of the dream , he was being constantly subjected to tests of his persistence and courage . So he could not be hasty , nor impatient .
    अपने सपने को साकार करने की तलाश में उसे बराबर अपनी लगन और हिम्मत का इम्तहान देना पड़ रहा था , इसीलिए न वह उतावली से पेश आ सकता था और न बेसब्री से ।
  • The top leaders were against the plenary session , because local workers were impatient for decisive action and would have surely endorsed my plan .
    ऊंचे नेता बड़ी बैठक के विरूद्व थे क़्योकि स्थानीय कार्यकर्ता किसी निर्णयात्मक कार्यवाही के लिए उतावले थे और वे मेरी योजना का अवश्य ही समर्थन करते .
  • He was now too important to be left alone by his people and , as ever , too impatient to keep quiet when he saw his people suffer .
    अब वे इतने महत्वपूर्ण हो चुके थे कि अकेले ही काफी थे.लेकिन हमेशा की तरह जब उन्होंने देखा कि उनके लोग परेशान किए जा रहे हैं तो उन्होंने बड़ी उद्विग्नता से चुप्पी साध ली .
  • He did not know her , he could not see her face or hear her voice , because she was not real ; she was only there in his impatient expectation , a woman woven of vague longings and sweet dreams he was a little ashamed of even in his own mind .
    वह उसे नहीं जानता था , उसका चेहरा नहीं देख सकता था , उसकी आवाज़ नहीं सुन सकता था , क्योंकि वह वास्तविक नहीं थी । वह केवल उसकी अधीर प्रतीक्षा में बसी रहती ; उसकी धुँधली आकांक्षाओं और मीठे सपनों के ताने - बाने में उभरती एक नारी की प्रतिमा , जिसके सम्बन्ध में सोचता - सोचता वह कभी अपने पर ही शर्मिन्दा - सा हो जाता ।
  • These processes will take time, for it is no simple matter to bring Iraq's fractious population together or to throw off the totalitarian habits of past decades. The experience of countries such as Mexico, South Africa, Russia, China, and South Korea, shows that the road from tyranny to democracy is a long, bumpy one. This difficult undertaking cannot be rushed, much less carried out by foreigners. Iraqis alone can make these advances and they will do so with their own currency through a painful process of trial and error. Americans need to learn patience. This was the advice, in fact, that, days after September 11, the University of Chicago's Jean Bethke Elshtain gave to Mr. Bush, asking him “to teach patience to an impatient people.” In Iraq, American impatience could have mortal consequences.
    11 सितंबर के बाद शिकागो विश्वविद्यालय के जीन बेतके एल्स्थेन ने यही बात बुश से कही थी कि धैर्यहीन लोगों को धैर्य सिखाओ. इराक में अमेरिका की अधीरता के घातक परिणाम हो सकते हैं.
  • Second, the Soviet menace during the cold war prompted American leaders, impatient with Europe's (and Canada's) weak responses, effectively to take over their defense. This benign and far-sighted policy led to victory by 1991, but it also had the unintended and less salutary side-effect of freeing up Europe's funds to build a welfare state. This welfare state had several malign implications.
    दूसरा- शीतयुद्ध के दौरान सोवियत बुराई के समक्ष यूरोप और कनाडा की दुर्बल प्रतिक्रिया ने अमेरिकी नेतृत्व को प्रेरित किया कि वह प्रभावी रूप से उनकी सुरक्षा पर नियन्त्रण स्थापित करे. इस शालीन और दूरगामी नीति के चलते 1991 में विजय प्राप्त हुई परन्तु इससे अनचाहे और कम प्रशंसनीय दुष्प्रभाव के रूप में यूरोप अपनी धनराशि का उपयोग कल्याणकारी राज्य की स्थापना में करता रहा. इस कल्याणकारी राज्य के कुछ घातक परिणाम हुये-
  • This nonsense points to a U.S. policy in deep disarray. In June 2009, during a would-be revolution against a hostile regime in Iran, the Obama administration stayed mum, hoping thereby to win Tehran's good will. But with Mr. Mubarak, a friendly dictator under assault, it effectively adopted George W. Bush's impatient “freedom agenda” and supported the opposition. Mr. Obama seemingly encourages street demonstrators only against our side.
    इस अज्ञानता से तो यही लगता है कि अमेरिका की नीति पूरी तरह अव्यवस्था की स्थिति में है। जून 2009 में ईरान में लगभग क्रांति की सी स्थिति में ओबामा प्रशासन मौन बना रहा ताकि तेहरान की सदिच्छा प्राप्त की जा सके। लेकिन जब मुबारक जो कि मित्रवत तानाशाह रहे हैं जब उनपर आक्रमण हुआ तो इसने प्रभावी रूप से जार्ज ड्बल्यू बुश के “ स्वतन्त्रता एजेंन्डे” को अपनाया और विपक्ष का सहयोग किया। एक तरह से तो श्रीमान ओबामा ने सडक पर प्रदर्शनकारियों को हमारे विरुद्ध ही सहयोग दिया है।
  • I hope the foregoing pages have given the reader some idea how necessary it is to put the new Indian nationhood on a firm and sure foundation , to evolve a pattern of cultural life in the country with a variety of colours and designs worked harmoniously on a ground colour of unfading and indelible unity , and that this great object cannot be achieved by impatient haste or compulsion but only through immense patience , infinite love and ceaseless labour of which Mahatma Gandhi has set an ideal example .
    मुझे आशा है कि पाठकों को पिछलें पृष्ठों में यह ज्ञान हुआ होगा , कि भारतीय राष्ट्रीयता को सुदृढ सुरक्षित नींव पर आधारित करना कितना जरूरी है , जिससे कि देश में कभी न मिटने वाले एकता के स्थायी मूल रंग पर , विविध रंगों एवं कलाओं के सामंजस्यपूर्ण संयोजन से सांस्कृतिक जीवन का एक अच्छा स्वरूप उभरकर सामनें आये.इस उद्देश्य की पूर्ति अधैर्यपूर्ण जल्दबाजी या दबाव से नहीं हो सकती , बल्कि केवल पर्याप्त धीरज , असीम प्रेम और निरंतर श्रम से , इसे प्राप्त किया जा सकेगा , जिसका महात्मा गांधी ने एक आदर्श उपस्थित किया था .

impatient sentences in Hindi. What are the example sentences for impatient? impatient English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.